jeudi 12 mars 2026

24 mars 2026 Vianney Lacombe Mark Tardi et Jessica Quiry Lecture à Delaville!

IVY Writers Paris vous invite à une soirée
de lectures en français et anglais
le 24 mars 2026 à 19h30
avec les auteurs

You are invited to an evening of English and French poetry with authors:

Mark Tardi

Jessica Quiry

et

Vianney Lacombe

+ présentation des traductions par Jennifer K Dick


 

24 mars 2026 à 19h30

à :   Delaville Café, au 1er étage, 34 boulevard Bonne Nouvelle,

75010 Paris M° Bonne nouvelle (ligne 8 or 9)

RDv au bar avant de monter au 1er! Meet at bar for drinks!

 


BIOS:


Vianney Lacombe est un poète et critique littéraire, né en 1946. Après 2 recueils de poésie dans les années 70, il a publié des écrits sur l’art contemporain dans Opus international, Arte factum, Kanal, Verso et le site visuelimage.com. En 1994, publication de Index (Voix Richard Meier) et de La voix obscure, 30 poèmes illustrés par Mark Alsterlind (C.Q.F.I., 1997 : https://www.livre-rare-book.com/book/5472460/36972 ), et en 2018, parution du recueil de poèmes LE SOIR LA NUIT LE JOUR (Isabelle Sauvage). Publication de En vue, 2 poèmes, avec Philippe Compagnon chez Bernard Gabriel Lafabrie en 2024.Textes critiques dans  Action poétique, CCP, Poezibao, Sitaudis, Remue.net.  Son site est : https://vianney-lacombe.com/  Ce soir, Jennifer K Dick accompagnera sa lecture d’une présentation de quelques traductions de ses poèmes en prose encore inédits.

Jessica Quiry (1985) d’origine suisse-espagnole. Elle est nourrie par un parcours en histoire de l’art, littérature hispanique et muséologie. Parallèlement à son activité dans le milieu muséal, elle explore peinture, écriture et lecture performée, dans un élan de fusion entre langage visuel et poétique. Son premier livre est Diaporama (.zip) qui est « Né de la rencontre entre l’écriture, la peinture et la performance, ce livre expérimental se présente comme une traversée sensible des images, du langage et des souvenirs fragmentés. À la manière d’un diaporama numérique, chaque texte-fenêtre convoque une vision, une impression, une couleur ou une sensation, assemblant un paysage mouvant où le réel et le poétique se confondent. » (Quartet éditions, 2026 : pour lire un extrait du livre, des extraits de la presse ou pour commander un exemplaire : https://quartetteditions.fr/2025/12/06/diaporama-zip/ Pour plus : retrouver et suivre Jessica Quiry sur instagram.

Mark Tardi is a writer, translator and critic. He will be launching his most recent poetry collection Recapitulation in the Wrong Key, just out from BlazeVOX Books (2025) (https://www.blazevox.org/shop-1/p/recapitulation-in-the-wrong-key-by-mark-tardi). Sarah Mangold writes: “In Recapitulation in the Wrong Key, Mark Tardi orchestrates a genre-defying work of poetry, elegy, and experimental forms. Half-sonnets, false starts, and Agent Orange reverberate to build a haunting meditation on memory, war, and family. “Because movement itself is a form of currency/ …Because you’re deceased, maimed or in Philadelphia.” A visceral, surreal sonata surfaces, bending syntax and expectation to witness the fractured terrain of personal and collective history.”

Mark Tardi’s translation awards include a 2023 PEN/Heim Translation Grant and a 2022 National Endowment for the Arts Translation fellowship. His translations include In Bloom by Katarzyna Szaulińska (Toad Press, forthcoming 2026), Viscera: Eight Voices from Poland (Litmus Press, 2024), The SquattersGift by Robert Rybicki (Dalkey Archive, 2021), and Faith in Strangers by Katarzyna Szaulińska (Toad Press/Veliz Books, 2021). His poetry collections include The Circus of Trust (Dalkey Archive Press, 2017) and Airport music (Burning Deck, 2013). Recent writing and translations have appeared in Argo (Italy), Bombay Gin, Conjunctions, Poetry, Full Stop, MAYDAY, Ilanot Review, Denver Quarterly, Interim, Cagibi, and in the anthology, Songs of Summer: Poems about Baseball (Water’s Edge Press, 2025). He is on faculty at the University of Łódź.

 

 

 


Aucun commentaire: