Affichage des articles dont le libellé est Yves Di Manno. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Yves Di Manno. Afficher tous les articles

vendredi 27 septembre 2013

Jerome Rothenberg et Yves Di Manno au NEXT le 1 octobre 2013!

Ivy Writers Paris vous invite à une lecture bilingue 
le 1 octobre 2013 
à 19h30 
avec les poétes 
YVES DI MANNO et JEROME  ROTHENBERG
Ivy Writers Paris hopes you will join us 
on the 1st of Oct 2013 
at 19h30 
for a reading by 
French author YVES DI MANNO and 
American author JEROME ROTHENBERG
LE NEXT 
17 rue Tiquetonne
75002 PARIS
métro Etienne Marcel
RER Les Halles

BIOS:
At Kelley Writers House, photo from Jacket 2 site
Jerome Rothenberg is an internationally known poet with over eighty books of poems and twelve assemblages of traditional and avant-garde poetry such as Technicians of the Sacred and Poems for the Millennium. Recent books in French include Yves di Manno’s translation of Techniciens du Sacré and Jean Portante’s translation of Pologne/1931.  His most recent assemblage of his own poems is Eye of Witness: A Jerome Rothenberg Reader, and he is now working on a global and historical anthology of “outside and subterranean poetry.”. At one point in his life, Rothenberg was the theorist of the deep image group of poets. He has received most of the awards one can think of, fellowships to residencies, etc, and was even elected to the World Academy of Poetry (UNESCO) in 2001. A complete bio may be found at: http://epc.buffalo.edu/authors/rothenberg/bio.html  


Yves di Manno est né dans le Rhône en 1954. Il vit et travaille à Paris. Depuis les années 1970, il a collaboré à de nombreuses revues, traduit plusieurs poètes nord-américains (William Carlos Williams, Ezra Pound, George Oppen, Jerome Rothenberg…) et publié une vingtaine d'ouvrages — parmi lesquels, pour la poésie : Les Célébrations (Bedou, 1980), Champs (Flammarion, 1984-1987), Kambuja (Flammarion, 1992), Partitions (Flammarion, 1995) et Un Pré, chemin vers (Flammarion, 2003). Une nouvelle suite : Terre sienne, paraît en 2012 aux éditions Isabelle Sauvage. Ses récits complets ont été réunis sous le titre de Disparaître (Didier Devillez, 1997). Il est également l'auteur d’un roman fantastique : La Montagne rituelle (Flammarion, 1998), de deux « récits en rêve » : Domicile (Denoël, 2002), Discipline (Ed. Héloïse d’Ormesson, 2005) et de deux traités de poétique active : « endquote » (Flammarion, 1999), Objets d’Amérique (José Corti, 2009). Traducteur sous divers pseudonymes de littérature populaire, responsable de la version française des Techniciens du sacré de Jerome Rothenberg (José Corti, 2008) et de l’édition des Œuvres complètes de Pierre Reverdy, il dirige par ailleurs la collection Poésie/Flammarion, où il a accueilli plus de cent-vingt titres depuis 1994. Il prépare actuellement un nouvel essai de poétique : No man’s land et la troisième édition révisée des Cantos d’Ezra Pound

lundi 16 septembre 2013

Forthcoming dates for IVY WRITERS PARIS: A Noter dans vos agendas!!!!

Ivy fera bientôt sa rentrée! Voir ci-dessous quelques dates à noter dans vos agendas en attendant nos annonces officielles qui seront publiées d'ici le 20 sept!
// Ivy will be starting up SOON! So watch here for the next announcements. In the meantime, here are some dates and times for your calendars:

Kate Van Houten fabrique des livres pour Estepa Editions, Paris
TOUJOURS LE MARDI
24 septembre 2013 de 17-20h: réunion de rentrée!  Venez prendre l'apéro avec IVY et lire quelques poèmes! COME read a poem or two and have a drink! AT DELAVILLE CAFE, 34 BLVD BONNE NOUVELLE, 75010 Paris metro Bonne Nouvelle

1 octobre 2013 à 19h30: Jerome Rothenberg et Yves Di Manno! AT LE NEXT, 17 rue Tiquetonne 75002 Paris, metro Etienne Marcel or RER/metro Les Halles. CODE to get in say "IVY lecture".

22 octobre 2013 à 19h30: James Brookes and TBC exciting French poet! AT DELAVILLE CAFE, 34 BLVD BONNE NOUVELLE, 75010 Paris metro Bonne Nouvelle

12 novembre 2013 à 19h30: Arpine Konyalian Grenier, Peter Cockelbergh et TBC

10 décembre 2013 à 19h30 Luc Bénézet et Michael Heller

3ème et 4ème semaines en janvier 2014: expo de livres d'artiste et lectures avec les maisons d'éditions Estepa Editions (Paris) et Coracle Press (Ireland) + une invitée surprise!


vendredi 28 décembre 2012

COLE SWENSEN et YVES DI MANNO le 8 JANVIER 2013 au CAFE DELAVILLE!

Ivy will ring in the new year with a great BILINGUAL reading by American poet, anthologist, publisher and essayist, 
COLE SWENSEN 
and 
French poet, publisher, prose author and translator 
YVES DI MANNO!

IVY vous invite à commencer l'année 2013 en bonheur par une lecture bilingue le 8 janvier 2013 par les poètes, traducteurs et éditeurs 
YVES DI MANNO (français) 
et 
COLE SWENSEN (américaine)!

le 8 janvier 2013
à 19h30
AU: CAFE DELAVILLE
34 bvd Bonne Nouvelle
75010 Paris
M° Bonne Nouvelle
www.delavillecafe.com

BIOS (translations are coming...but here are bios in each language. Des traductions sont à venir!)




Yves di Manno est né dans le Rhône en 1954. Il vit et travaille à Paris. Depuis les années 1970, il a collaboré à de nombreuses revues, traduit plusieurs poètes nord-américains (William Carlos Williams, Ezra Pound, George Oppen, Jerome Rothenberg…) et publié une vingtaine d'ouvrages — parmi lesquels, pour la poésie : Les Célébrations (Bedou, 1980), Champs (Flammarion, 1984-1987), Kambuja (Flammarion, 1992), Partitions (Flammarion, 1995) et Un Pré, chemin vers (Flammarion, 2003). Une nouvelle suite : Terre sienne, paraît en 2012 aux éditions Isabelle Sauvage. Ses récits complets ont été réunis sous le titre de Disparaître (Didier Devillez, 1997). Il est également l'auteur d’un roman fantastique : La Montagne rituelle (Flammarion, 1998), de deux « récits en rêve » : Domicile (Denoël, 2002), Discipline (Ed. Héloïse d’Ormesson, 2005) et de deux traités de poétique active : « endquote » (Flammarion, 1999), Objets d’Amérique (José Corti, 2009). Traducteur sous divers pseudonymes de littérature populaire, responsable de la version française des Techniciens du sacré de Jerome Rothenberg (José Corti, 2008) et de l’édition des Œuvres complètes de Pierre Reverdy, il dirige par ailleurs la collection Poésie/Flammarion, où il a accueilli plus de cent-vingt titres depuis 1994. Il prépare actuellement un nouvel essai de poétique : No man’s land et la troisième édition révisée des Cantos d’Ezra Pound.
 

Cole Swensen is the author of 14 books of poetry, most recently Gravesend (U. of California, 2012) and Stele (Post-Apollo Press, 2012), and a volume of critical essays, Noise That Stays Noise (U. of Michigan Press, 2011). She is the co-editor of the 2009 Norton anthology American Hybrid and the founding editor of La Presse, a very small press that publishes contemporary French writing in English translation. A translator herself, she won the PEN USA Translation Award in 2004 and has published translations of work by Jean Frémon, Suzanne Doppelt, Nicolas Pesquès, Caroline Dubois, and others. A professor of literary arts at Brown University, she divides her life between Providence, RI and Paris.