Affichage des articles dont le libellé est Sarah Riggs. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Sarah Riggs. Afficher tous les articles

mardi 5 juin 2012

IVY WRITERS PARIS vous invite à une lecture bilingue le 19 juin 2012 à 19h30 avec Samuel Rochery Sarah Riggs et Lance Tait



IVY WRITERS PARIS  
vous invite à une lecture bilingue 
le 19 juin 2012
à 19h30

avec 
Samuel Rochery 
Sarah Riggs 
et  Lance Tait  

Au CAFE DELAVILLE
34, bd Bonne Nouvelle
Paris, 75010 Metro Bonne Nouvelle
(ou 10 min à pied de Strasbourg St Denis)
Note: Nous serons à l'étage au grand CAFE DELAVILLE, 34, bd Bonne Nouvelle (Pour trouver l'étage, passer par le bar en prenant un verre et ensuite monter l'escalier au fond à droite / to get upstairs: go through the big café and grab a drink as you pass the bar then head up the stairs at the back)
SARAH RIGGS is the author of Autobiography of Envelopes (Burning Deck, 2011), 60 Textos (Ugly Duckling, 2010), Chain of Miniscule Decisions in the Form of a Feeling (Reality Street, 2007), and Waterwork (Chax, 2007), as well as the book of essays, Word Sightings (Routledge, 2002).  She has translated extensively French contemporary poetry, including books by Isabelle Garron, Etel Adnan, Ryoko Sekiguchi, and with Omar Berrada, Marie Borel. Her series of film poems, Wolf Tales, has its debut with "Skye" showing at Lex-ICON in Mulhouse, June 2012.  She teaches at NYU-in-France, and is an active member of the bilingual poetry association, Double Change, as well as the director of Tamaas, www.tamaas.org.

 Playwright, director, film director, composer and poet,  
LANCE TAIT will read from his new novel, “The Devil is My Travel Agent”. Five collections of his dramatic works have been published in the United States by Enfield Publishing Company (New Hampshire). Lance founded the anglophone company Theatre Metropole in 2002 in Paris. In 2007, Crackle.com, a Sony Pictures website discovered his digital films online. He signed a 2-year royalty contract with them; he wrote, produced and directed 21 short films in 21 months. MTV Networks also championed these short films which received over one million and a half views web-wide. Lance majored in music composition and later studied creative writing at Boston University with Nobel laureate Derek Walcott. Theatre Metropole co-presents a show of his comedy sketches every Wednesday night at 8:30pm Le Petit Théâtre du Bonheur in Montmartre. Websites: www.lancetait.com  www.theatremetropole.org     www.youtube.com/theatremetropole 
SAMUEL ROCHERY (bibliographie complète ici : http://srbiblio.over-blog.com) est un écrivain français, né en 1976. Ses livres prennent l'aspect de fictions "érudites" courtes, en vers ou en prose essayiste.  Il est notamment  l'auteur d'un essai remarqué, Oxbow-p (Eric Pesty Editeur, 2008) dans lequel se lient les questions de l'écriture poétique et de la musique rock indépendante. Ses publications s'expatrient souvent au Québec, où il signe deux titres, en 2007 (Tubes Apostilles) et 2009 (Odes du Studio MaidaVale) aux éditions Le Quartanier. Son prochain livre paraîtra chez le même éditeur courant 2012, sous le titre expéditif : Mattel, ou, Dans la vie des jouets de la compagnie de John Mattel, il y avait des hommes et des femmes. Sur le web, il dirige depuis 2005 le blog Les cahiers de Benjy (http://lescahiersdebenjy.over-blog.com/) sous le nom de Benjamin Compson. Traducteur, il tient un journal en ligne de traduction de poésie américaine contemporaine, Poésie : face B (http://poesiefaceb.blogspot.fr/), où l'on retrouve des textes d'Eileen R. Tabios, Andrew Kozma, Jennifer Denrow… Il a récemment traduit une pièce inédite d'Eugene S. Robinson (chanteur / leader du groupe Oxbow), Les sons inimitables de l'amour : un plan à trois en quatre actes (CipM / Spectres Familiers, 2011). Musicien, il intervient en tant que bassiste au sein de GGYBS (http://soundcloud.com/ggybs), groupe de musique post-rock psyché composé d'écrivains / traducteurs (Guillaume Fayard et lui-même), d'un architecte (Bruno Ros) et de deux membres du groupe Astrïd (Yvan Ros et Guillaume Wickel). Dans une direction sonore plus récréative mais sérieusement ludique, il essaie des choses comme ça : http://popbassdrum.bandcamp.com/), ou : http://soundcloud.com/samuelrochery.   

mercredi 2 janvier 2008

22 Janvier 2008 with IVY Writers Paris

IVY WRITERS invites you to come out and hear Sarah RIGGS & Ryoko SEKIGUCHI

AT: LE NEXT, 17 rue Tiquetonne, 75002 Paris

le 22 Janvier 2008 à 19h30 (lecture starts promptly at 20h)

Lecture multilingue: Français, Anglais, Japonais avec les poètes Sarah Riggs (américaine, qui vit en france) et Ryoko Sekiguchi (japonaise, qui vit en france)

Bios:

Sarah Riggs, born and raised in New York, is a poet, translator, and visual artist. She has two volumes of poetry Waterwork (Chax Press) and 28 Télégrammes (Editions de l'Attente, trad. Françoise Valéry), and is the author of Word Sightings: Poetry and Visual Media in Stevens, Bishop, and O'Hara, published by Routledge in 2002. Chain of Miniscule Decisions in the Form of a Feeling is forthcoming with Reality Street Editions. The installation of her drawings, Underwritten, in collaboration with sound, video and cuisine, took place at the galerie EOF in 2007. An integral member of the bilingual poetry collective, Double Change, & director of the multi-cultural non-profit arts organization, Tamaas. With Omar Berrada, she teaches at Columbia University in Paris, and has translated Marie Borel's “Wolftrot” (La Presse, 2006), as well as works by Etel Adnan, Oscarine Bosquet, Isabelle Garron, Jérôme Mauche, & Ryoko Sekiguchi. About Waterwork, Ann Lauterbach said: “In five stunning sequences, Sarah Riggs has created a poetics of elastic migrations that imagines the world as clusters, skeins, and motions whose innateperil is miraculously saved in the act of naming…”

Ryoko Sekiguchi began to write poetry in both Japanese and French at an early age, & in fact elements of different languages are found fused together within the same sentence in her current works. When she was eighteen she received the Tokyo Literature Prize of ‘Cahiers de la poésie contemporaine’. Her books include ‘Cassiopée Péca’ (1993, originally printed in A2-Format), ‘(com)position’ (1996—in Japanese, this title is translated), Hakkouseï Diapositive (2000), Calques (2001), Le monde est rond (2004) & Héliotropes (POL, 2005). Her works have also appeared in the reviews Action Poétique, Dédales, and Po&sie. Since 1997 she has lived in Paris, where she studied Art History at the Sorbonne. Three years later she completed her doctorate in Comparative Literature and Cultural Studies at the University of Tokyo. Today she teaches at various institutes including INALCO, the Paris Research Centre for Oriental Languages and Civilisations. Sekiguchi has also translated the works of Gôzô Yoshimasu, Yoko Tawada and French authors including Pierre Alferi, Anne Portugal, and Atiq Rahimi. Sekiguchi’s poetry is striking in its composition, rejecting established formats and textual dispositions, creating a visual, poetic space via the typographical composition, in the form of variedly arranged text blocks – or labyrinths of lines. Sekiguchi has received numerous grants from the Japanese Foundation for Writing Arts and the Centre National du Livre, amongst others. Her poems have been translated into English, Korean, Swedish, and Arabic. The Pompidou Centre in Paris and the Maison des Ecrivains, the New York Library and the San Francisco City University are all institutions where Sekiguchi has been invited to give readings.

samedi 15 décembre 2007

Printemps

2008: Les Mardis avec IVY!!!!
Schedule of upcoming 2008 events
Toutes les lectures seront au café-Bar: LE NEXT
17 rue Tiquetonne, 75002 Paris

le 22 Janvier 2008 à 19h30 Lecture multilingue: Français, Anglais, Japonais avec les poètes
Sarah Riggs (américaine, qui vit en france) et
Ryoko Sekiguchi (japonaise, qui vit en france)

Mars: Lecture Bilingue avec
Eric Suchère et poète américain (à confirmer)

le 15 Avril 2008
à 20h: Lecture bilingue avec projection d'images, avec
Margo Berdeshevsky et
Emmanuel Moses

le 20 Mai 2008 à 20h: Lecture Bilingue avec
Laura Mullen Mullen viendra de Baton Rouge, LA, pour nous lire des extraits dy travaux en cours et recemment publié chez Futurepoem Books, USA.
et
Bénédicte Vilgrain, poète, traductrice, éditeur (Théâtre Typographique) qui viendra exprès à Paris pour nous lire des extraits des textes

Juin 2008: Notre saison se terminera avec une lecture bilingue par
Charles Borkhuis (écrivain américain) qui viendra de New York pour nous lire des extraits de ses oeuvres en cours. Il lira avec
Frank-André Jamme, poète français.