Affichage des articles dont le libellé est Jacob Bromberg. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Jacob Bromberg. Afficher tous les articles

mardi 22 septembre 2015

Ivy Writers Paris dans Paris Lit Up n° 3, le samedi 26 septembre 2015

 
PLU numéro 3 launch
SAMEDI le 26 septembre 2015
à La Petite Maison
8 rue G. Cavaignac, 75011 Paris



IVY WRITERS PARIS vous invite à célébrer le nouveau numéro de la revue PARIS LIT UP avec une sélection de textes par les auteurs qui ont lu pour Ivy Writers ces dernières 11 années : John High,  Laynie Browne, Michaël Batalla, Dominique Quélen, Barbara Beck, Jacob Bromberg, Déborah Heissler, Virginie Poitrasson and Sarah Larivière. "Guest Editor" pour la sélection de textes d'Ivy Writers : Jennifer K Dick.

Doors open at 3pm.  THE unveiling the new issue of Paris Lit Up Magazine n°3 is at 20h with concerts following late into the evening…. Oh, and bring 10€ for the Magazine!

Coming out to celebrate the exciting selection of work in the new issue of PLU with us Saturday the 26th of Sept? Hope so! You can preorder a copy for a discounted rate and pick it up at the launch. It includes a special section dedicated to Ivy Writers Paris authors, including poetry, translation and visual poetry work by the likes of John High,  Laynie Browne, Michaël Batalla, Dominique Quélen, Barbara Beck, Jacob Bromberg, Déborah Heissler, Virginie Poitrasson and Sarah Larivière. The slection was compiled by Ivy curator Jennifer K Dick.

Here is the weblink for preordering!
http://press.parislitup.com/shop/paris-lit-up-magazine-n3-2015
The events go all day from 15h-23h but the magazine is officially launched at 8pm.

samedi 21 septembre 2013

Pot de rentrée open mic APERO FOR IVY le 24 septembre 2013

IVY RENTREE OPEN MIC SCENE OUVERTE!
mardi le 24 septembre 2013 
de 17-20h
Venez prendre l'apéro avec IVY et lire quelques poèmes! 
COME read a poem or two and have a drink!  
 
AT DELAVILLE CAFE, 
34 BLVD BONNE NOUVELLE
75010 Paris 
metro Bonne Nouvelle 

Ceux qui seront là?  Quelques auteurs invités inclut, notamment, Kate Noakes (England), Lisa Pasold (Canada), Anna O (France), Aden Elias (France), Paul LaBorde (France), Bill Strangmeyer (USA) Frederic Benhaim (France-USA) et les 2 coorganisateurs d'IVY, Jacob Bromberg et Jennifer K Dick
Among the guest readers who will be participating at this opening event, we have Kate Noakes (England), Lisa Pasold (Canada), Anna O (France), Aden Elias (France), Paul LaBorde (France), Bill Strangmeyer (USA), Frederic Benhaim (France and USA) and host co-curators Jacob Bromberg and Jennifer K Dick. 

This will be a reading by many voices as late afternoon falls into dusk, as the first official rentrée month moves towards its close, as the trains coming into the Gare de Lyon from the south carry fewer bikini and towel-toting visitors and gives way to the fall business folks. 

Soyez là à 17h pour ajouter votre nom à la liste des lecteurs! 
Be there at 17h to sign up. Readings start at 17h30 and we must liberate the space at 20h sharp. 

This will be IVY’s WELCOME BACK reading of YOUR work 
+ feel free to read a poem by someone you admire.

vendredi 7 juin 2013

24th of June MONDAY NIGHT IVY CELEBRATION OF Color Treasury with Jeffrey Yang, Jonathan Regier, Crhistine Herzer, Sarah Larivière, Jennifer K Dick and Jacob Bromberg night

24 June at 19h30—DELAVILLE CAFE
A Monday night COLOR TREASURY PRESS extravaganza of 6 readers sharing new texts 
New Directions editor, poet, translator and who works for the NY Review of Books 
 JEFFREY YANG 
and paris-based poet 
JONATHAN REGIER 
will be featured authors as Ivy Writers Paris celebrates  
COLOR TREASURY 002, "Rotation" by Jonathan Regier and  
Color Treasury 003, Newspaper, a compilation of 25 visual artists and poets, 
both designed and published by Sarah Lariviere. 
Readings will include CT003 contributors 
Jeffrey Yang, 
Jonathan Regier, 
Sarah Lariviere, 
Christine Herzer,
Jennifer K Dick 
and 
Jacob Bromberg

AT: DELAVILLE cafe, 
34 blvd Bonne Nouvelle, 
75010 Paris, 
M° Bonne Nouvelle
http://www.youtube.com/watch?v=hLWT_9uneFM FOR PROMO EVENT VIDEO ON YOUTUBE
AT 19h30 
le 24 juin 2013

Join our IVY FB group on: https://www.facebook.com/groups/101898279922603/?fref=ts   
See more about Color Treasury at: http://colortreasury.tumblr.com/   

Reader Bios
JEFFREY YANG Jeffrey Yang is the author of An Aquarium (2008--winner of the PEN/Joyce Osterweil Prize) and Vanishing- Line (2011), and the translator of Liu Xiaobo’s June Fourth Elegies (2012), all published by Graywolf Press. He is also the translator of Su Shi's East Slope and a collection of classical Chinese poems called Rhythm 226. , and editor of the anthology Time of Grief: Mourning Poems (New Directions, 2013) and Birds, Beasts, & Seas: Nature Poems from New Directions. He works at New Directions Publishing and New York Review of Books.  Read an interview with Yang and David Shook on Uyghur Poetry. Click HERE to read his essay on Poety and Music. Listen to a reading of 3 poems by Jeffrey Lang on Lyric Nation HERE.


JONATHAN REGIER’s first book of poetry was published by Six Gallery Press (Pittsburgh, PA) in 2008. He’s now toward the end of his PhD in the history and philosophy of science at Université Paris 7, where he also teaches. Recently, his poetry has appeared in journals such as Diagram, Upstairs at Duroc,  or elimae, and his essays and book reviews have appeared in Drunken Boat and the Huffington Post. He has collaborated with authors, dancers and artists. His new chapbook, Rotation, is a limited-edition handmade art object designed and illustrated by SARAH LARIVIERE, published by her imprint, Color Treasury (pictured at right). 

CHRISTINE HERZERis a poet and visual artist currently in residence at La Cité Internationale des Arts, Paris. She is the author of i cheated on Chanel No.5 (Dancing Girl Press, 2013) and i wanted to be a pirate (h-ngm_n eBooks, 2009). Her work appears in numerous international journals, art reviews and online publications such as Fence, American Letters & Commentary, The New York Quarterly, The Volta, Drunken Boat, Spiral Orb and BlazeVOX. Her art exhibition Je m’existe showed at Evi Gougenheim’s Artplace May 30-9 june 2013.For more info on “je m'existe” and Christine Herzer’s work, see: http://christineherzer.tumblr.com/ and :  http://www.nyqpoets.net/poet/christineherzer and : http://honeymooninthefridge.tumblr.com/

Color Treasury 001 SALT HOTEL
SARAH LARIVIERE is a writer living in Austin, Texas and Paris, France. Her fictional work is represented by Susan Hawk at The Bent Agency in New York City. She has a chapbook--Salt Hill (Color Treasury 001) and has had poems in journals like FENCE and Muthafucka2 as well as Puerto Del Sol blog and a recording online at Delirioushem She co-curated the Ivy Writers Paris reading series in 2011-2012. She keeps various blogs and edits and publishes Color Treasury. For a look at her Next Big Thing see sarahlariviere.blogspot.fr For more on Color Treasury see http://colortreasury.tumblr.com/ She keeps a photography blog called  ===== ;P !!! ===== and had a visual poem-a-day project as part of national poetry month last year. Wondering what Sarah was thinking about last year? Check out her textvisual blog post for the 24th of June at http://agenda1932.blogspot.fr/2012/06/luckily-sight-highlight.html For more on Sarah, come chat with her at the reading. “Visual and tactile experiences of found objects inform or dictate poetry for me. So I like including representations of light, texture and the evocative gesture (a cast-off bra, a weathered book on the sidewalk, a damp stuffed animal in a dumpster). As I walk around taking photos and examining thrift stores and garbage, I try to listen with my eyes and hands. Writing becomes an embodied experience, not only an intellectual one.”—Sarah Larivièreon the Lex-ICON blog http://lex-icon21.blogspot.fr/2012/04/lex-icon-blog-project-post-31-sarah.html

JENNIFER K DICK is the author of Circuits (2013), Fluorescence (2004) & the BlazeVox ebook Enclosures (2007) as well as 3 chapbooks.  She lives in France where she teaches at UHA, curates the Ivy Writers Paris bilingual reading series in Paris & co-organizes the Ecrire L'Art French mini-residency in Mulhouse. She is a poetry editor for VERSAL magazine & writes a regular poetics column for Tears in the Fence (UK). Her blog is http://jenniferkdick.blogspot.fr/ She will be reading from an artbook which is forthcoming from Estepa Editions, France, including 3 prose poems which appeared in Color Treasury 003.

JACOB BROMBERG  is a poet, translator, and contributing editor to The White Review. He lives in Paris where he co-organizes the IVY Writers reading series. His work has appeared online and in print as part of the 2012 “Lex-ICON” text and image project in Mulhouse, France. Most recently, he has collaborated with visual artist Camille Henrot, writing the words to her film Grosse fatigue, to be featured at the 2013 Venice Biennale. The translations he will read tonight for IVY Writers Paris are part of a larger project for which he was invited to Rennes with Deborah Heissler this May as part of her writer’s residency.


 COLOR TREASURY 001 002 and 003 will be on sale at the event. 
The newsprint COLOR TREASURY 003 edition of 500, numbered FEATURES WORK BY THE FOLLOWING AUTHORS
Adriana X. Jacobs

Anna West

Brandon Shimoda

Christine Herzer

Colie Collen

Dot Devota

Elisa Gabbert

Emöke Z. B. Rácz

Ginny Wiehardt

Jacob Bromberg

Jennifer K. Dick

Jeffrey Yang

Jonathan Regier 

Karena Youtz

Katalin Ladik

Laura Mullen

Maria Damon

Matt Reeck

Phil Cordelli

Rebecca Wolff

Richard Stull

Robert Snyderman

Ron Horning

Susana Gardner

Tim Mapp
THESE AUTHORS LIVE in Paris, France and Austin, Texas and Zurich, Switzerland and Boulder and Denver, Colorado, and Troy, New York and Manhattan and Beacon and Brooklyn and Hudson and Tucson, Arizona and Mulhouse, France and India and Massachussseetttsss, Idaho, Minnesota—Asheville, NC!—Budapest, Lafayette Baton Rouge and New Orleans!

dimanche 5 mai 2013

LE 21 MAI 2013: Déborah Heissler et Deborah Poe liront pour IVY WRITERS PARIS et seront accompagnées par Jacob Bromberg

IVY WRITERS PARIS VOUS INVITE 
A UNE SOIREE ENTIEREMENT "DEBORAH"  

OUI, CE PRENOM TRAVERSE LES FRONTIERES !

Nous allons avoir le plaisir d'écouter le 21 mai 2013 à 20h au DELAVILLE Café :
Déborah Heissler (poète française) accompagné par Jacob Bromberg (poète et traducteur)
et Deborah Poe (poète américaine, conservatrice de l'expo 'Handmade/Homemade')

Deborah POEDeborah Heissler

At 20h, le 21 mai 2013 au DELAVILLE Café
34 blvd Bonne Nouvelle, 75010 Paris
M° Bonne Nouvelle 

DEBORAH POE is the author of the poetry collections the last will be stone, too, (Stockport Flats, 2013), Elements (Stockport Flats, 2010), and Our Parenthetical Ontology (Custom Words, 2008), as well as a novella in verse, Hélène (Furniture Press, 2012) and many chapbooks, including the recent Keep (above/ground, 2012).
In addition, Deborah is co-editor of Between Worlds: An Anthology of Fiction and Criticism (Peter Lang). She is currently co-editing a collection of Hudson Valley innovative poetry for Station Hill Press. She has also had work in many journals such as Handsome Eccolinguistics or else 1913Shampoo, Denver Quarterly, The Dictionary ProjectBone BouquetMantis, and Horse Less Review. She is assistant professor of English at Pace University and founder and curator of the annual Handmade / Homemade Exhibit. Deborah Poe is thrilled to be coming back to France to celebrate the publication of her hybrid book Hélène. The book's conception was fueled by a Michele Foucault comment in Discipline Punish, which mentioned Jujurieux. As Poe worked on her book, she went to Jujurieux and Lyon in spring 2007 to complete research, and the novella in verse was published in fall 2012 with Furniture Press in the USA. 

About HELENE, Cole Swenson writes: “Deborah Poe’s 19th century heroine Hélène finds herself in the elaborate trap of a “factory-convent,” manufacturing silk in western France—and her only release is the fantasy of producing it, instead, in China. … Poe’s handling of language throughout the book is nothing less than liberating, and yet it’s also arresting—… her acrobatically precise and dynamic balance between research and attention allows the reader to be simultaneously transported beyond and riveted to the present. A major accomplishment, and a haunting one.” Deborah Poe’s newest poetry collection, the last will be stone, too—is a limited edition of 100 (from Stockport Flats Press). 
Critics declare that:  “Deborah Poe’s the last will be stone, too is wildly ambitious and gorgeously successful--a series of poems based on artwork engaging somehow with death, from artists as diverse as Andres Serrano and the fashioners of Tutankhamen’s funeral collar. The poems enact for us a vision of human consciousness contemplating its own end.”--Suzanne Paola “Deborah Poe writes: to walk into unknown center / to witness what silence can do. Here is a book that embodies these gestures and, with compassion, invites us to participate.” --Selah Saterstrom. For more on Deborah Poe see: www.deborahpoe.com  

DEBORAH HEISSLER: est née en 1976 à Mulhouse (mère polonaise, père français). Elle est aujourd’hui auteur, mais a été enseignante auparavant.  Depuis la publication de son 2ème recueil de poésie (Comme un morceau de nuit, découpé dans son étoffe, chez Cheyne éditeur, en octobre 2010) - un recueil en partie rédigé dans le Hunan pendant son séjour en Chine, qui sera récompensé par le Prix international de poésie francophone Yvan Goll en 2011 ainsi que le Prix du poème en prose Louis Guillaume en 2012 - Déborah Heissler se consacre à la poésie et à la création. Elle est actuellement en résidence à Rennes grâce au CNL qui lui a attribué en 2012 un crédit de résidence pour la Villa Beauséjour (Maison de la poésie de Rennes) où elle restera jusqu’à la fin juin 2013.Mais son parcours a également été surprenant : En 1988, elle obtient la bourse d'écriture Antoinette et Pol Neveux de l'Académie française et suis une formation au piano. Parallèlement elle étudie la Littérature contemporaine et les Sciences de l'Information et Métiers de la Culture à l'Université de Haute Alsace. Elle reçoit le Prix de la Vocation de la Fondation Bleustein-Blanchet en 2005 (pour son premier recueil Près d'eux, la nuit sous la neige publié chez Cheyne éditeur) et commence à publier.

Deborah Heissler - Cheyne éditeur
Au printemps 2007, elle réalise par la suite un stage d'étude à la Bibliothèque-Musée de l'Opéra Garnier sur une partie du fonds photographique Roger Pic (consacrée à la danse à l'Opéra dans les années 60) et découvre à cette occasion Jirí Kilián, Pina Bausch, Angelin Preljoçaj, croise dans les couloirs William Christie, Nicolas Le Riche et quelques autres membres du corps de ballet. Au même moment, elle hésite à poursuivre sa candidature pour l'obtention de la Bourse Louis Roederer qui lui permettrait de rester pendant un an à la Bibliothèque Nationale de France et préfère partir pour l'Inde. L'occasion ne se représentera plus l'année suivante. Par la suite elle effectuera de nombreux séjours en Chine, puis en Thaïlande, au Vietnam et dans l'Asie du Sud-Est, où elle a enseigné le français. S’en suivent Carnets, notes, photographie. Elle fréquente de plus en plus les aéroports.  

Suite à la publication de son deuxième recueil, au printemps 2011, elle a bénéficié d'une bourse d'auteur du Centre Régional du Livre de Franche-Comté.  Sa lecture en français sera accompagnée par une lecture de traductions inédites en anglais, que nous devons au jeune poète et traducteur Jacob Bromberg. Pour plus d’informations sur Déborah Heissler, on peut consulter sur ce lien son site : http://deborahheissler.blogspot.fr 

JACOB BROMBERG is a poet, translator, and contributing editor to The White Review. He currently lives in Paris where he co-organizes the IVY Writers Paris reading series. His work has appeared online and in print as part of the 2012 “Lex-ICON” text and image project in Mulhouse, France. Most recently, he has collaborated with visual artist Camille Henrot, writing the words to her film Grosse fatigue, to be featured at the 2013 Venice Biennale
The translations he will read tonight for IVY Writers Paris are part of a larger project for which he was invited to Rennes with Deborah Heissler this May as part of her writer’s residency.

Jacob Bromberg est traducteur et poète américain. Il est diplômé en lettres de Reed College (2005), dans l'Oregon, où il a réalisé son mémoire sur la philosophie d'Hélène Cixous à travers ses écrits et les fictions de Clarice Lispector. Actuellement, il achève une traduction du poète Jean-Michel Espitallier.