Affichage des articles dont le libellé est Lisa Samuels. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Lisa Samuels. Afficher tous les articles

mardi 19 avril 2016

MARDI 3 mai 2016 >> sur le thème de l'Autobiographie Poétique, Claude BER, Marielle ANSELMO et Lisa SAMUELS, liront à la librairie Berkeley Books


IVY WRITERS PARIS vous invite à une soirée dédiée à l’autobiographie poétique :
Discussion et lectures bilingues

le 3 mai 2016 à 19h30 avec les poètes :

Claude Ber (France)
Lisa Samuels (USA) et
Marielle Anselmo (France)

3rd of May from 19h30: Ivy Writers Paris invites you to join us for an evening on the theme of the poetic autobiography with readings and a discussion in English and French by Marielle Anselmo, Claude Ber and Lisa Samuels.

le 3 mai 2016
à 19h30
à la librairie BERKELEY BOOKS
8 rue Casimir Delavigne
75006 Paris
M° Odéon (ligne 10 ou 4), RER B Luxembourg

Notre blog: http://ivywritersparis.blogspot.fr
Notre groupe FB — devenez MEMBRE du groupe ! https://www.facebook.com/groups/101898279922603
Notre « community » page sur FB—rejoignez-nous ! https://www.facebook.com/ivywritersparis?fref=ts
FB event for tonight: Let us know you are coming!

BIOS:

Claude Ber a publié une quinzaine de livres (derniers parus Epître Langue Louve, La Mort n’est jamais comme, Prix International de poésie Ivan Goll, Monologue du preneur de son pour sept figures). S’y ajoutent livres d’artistes (derniers parus : Paysage de cerveau, photographies Adrienne Arth, Les Pourpres, peintures Anne Slacik), recueils de conférences, ouvrages collectifs, publications en revues et anthologies. Elle participe à de multiples colloques et festivals nationaux et internationaux. Les nombreux articles consacrés à son écriture, que M.C. Bancquart qualifie de « considérable par son unité d’inspiration comme par sa richesse lucide », soulignent la singularité  d’une démarche, où François Bon voit « un parfait manifeste de ce que nous avons à chercher, si l’écriture d’aujourd’hui (…) devient rétive à toute appartenance de genre ». Agrégée de lettres, Claude Ber a occupé des fonctions académiques et nationales dans l’éducation et  enseigné parallèlement en université et à Sciences Po. Site : www.claude-ber.org

Lisa Samuels has published thirteen books of poetry and prose, with recent experiments in memoir (Anti M, 2013) and the novel (Tender Girl, 2015). Her book-length transmigration poem Tomorrowland (2009) is being made into an art film by director Wes Tank, and her poetry has inspired musical scores by composer Frédéric Pattar and others. Lisa also creates soundwork and writes critical essays, recently Over Hear: six types of poetry experiment in Aotearoa/New Zealand (2015). Her book A TransPacific Poetics, edited with Sawako Nakayasu, is coming out this year, and current projects include The Civic Unconscious (poems) and The Long White Cloud of Unknowing (prose). A U.S.A.-born transnational poet, Lisa has also lived in Sweden, Israel/Palestine, Yemen, Malaysia, Spain, and since 2006 in Aotearoa/New Zealand, where she teaches at the University of Auckland. For the first half of 2016 she is a Visiting Scholar at the University of Washington Simpson Humanities Center in Seattle, U.S.A. See more on her EPC page at: http://epc.buffalo.edu/authors/samuels

Marielle Anselmo est l'auteur du recueil Jardins (Editions Tarabuste, 2009), du livre-poème Une nuit (Editions Les Arêtes, 2007) ainsi que de plusieurs Cahiers de Peauésie de l'Adour, réalisés avec l'artiste Colette Deblé. Elle vient d'achever un dernier recueil, Vers la mer, écho d'un séjour de deux ans au Japon (2016). Ses poèmes ont été traduits en anglais, grec, arabe, vietnamien et japonais. Elle en a donné de nombreuses lectures publiques, seule ou accompagnée d'autres artistes. Enseignante et critique, elle a également dirigé l’ouvrage Traduire le rêve (actes du colloque franco-japonais de Fukuoka, Presses de l'Université Seinan, Japon) et publié des articles portant sur Marcel Proust, Hélène Cixous, Kenzaburô Ôé, etc. Elle a contribué aux Lettres Françaises, au Bulletin des Bibliothèques de France et au site nonfiction.

lundi 1 octobre 2012

LECTURE le 9 octobre avec LISA SAMUELS et REMI BOUTHONNIER



Ivy Writers Paris vous invite à une lecture bilingue le 9 octobre à 19h30 avec les écrivains  
Lisa Samuels
et  
Rémi Bouthonnier
à 19h30
mardi le 09 octobre 2012 
AU sous-sol du bar de nuit  
LE NEXT
17 rue Tiquetonne
75002 Paris
Métro Etienne Marcel/ RER Les Halles

BIOS : (en anglais et ensuite en français)


Lisa Samuels teaches literature and creative writing at The University of Auckland in New Zealand, but is currently on research leave in Spain. She has published and edited books of essays, theory, and critical practice. She is the author of four chapbooks and six books of poetry, including most recerntly Throe (Oystercatcher Press 2009), Mama Mortality Corridos (Holloway, 2010), Gender City (Shearsman, 2011), and Wild Dialectics (Shearsman, 2012). Her 2012 recording and soundscapes version of Tomorrowland (published in book form by Shearsman, 2009) is newly up at pennsound: http://writing.upenn.edu/pennsound/x/Samuels.php. Her experimental memoir Anti M is forthcoming with Chax Press. Her current projects include an essay collection, Modernism Is Not Enough, and a modular novel experiment, Tender Girl. Having lived in various parts of the United States, as well as in Sweden, Israel / Palestine, Yemen, Malaysia, New Zealand / Aotearoa and currently Spain, she is interested in transculturalism, especially as embodied in language and the digitas. See more on her EPC page at: http://epc.buffalo.edu/authors/samuels/  


Rémi Bouthonnier will be reading from his new book Métamorphoses du piano, just out from NOUS press (2012). Bouthonnier was born in 1972, is a poet and translator, and has published the books Le gémissement, (éditions Unes, 2000); Entre-corps, (éditions Les ennemis de Paterne Berrichon, 2004) ; Nef, by Cole Swensen, translated from American, (éditions Les petits matins, 2005) ; Rétine/Retina, by Jennifer K Dick translated from American, (éditions Estepa 2005) ; as well as critical texts on André du Bouchet (in the lit review L'étrangère, 2007) and on Philippe Grand (available online on the site for Éric Pesty éditeur, 2009).

Lisa Samuels est auteure américaine qui vit en nouvelle zealande depuis 2006. Elle passe actuellement un an en espagne pour faire de la recherché. Elle est essaiste, professeur d’universités et poète. Parmi ses livres, elle a fait publié notamment Mama Mortality Corridos (Holloway, 2010), Gender City (Shearsman, 2011), et Wild Dialectics (Shearsman, 2012). Une version sonore de son livre Tomorrowland (Shearsman, 2009) vient d’être mise en ligne sur le site de Pennsound (2012 : http://writing.upenn.edu/pennsound/x/Samuels.php). Sa mémoire expériementale, Anti M, est à paraitre chez Chax Press. Pour plus, voir : http://epc.buffalo.edu/authors/samuels/  

Rémi Bouthonnier, né en 1972, poète et traducteur, a publié Le gémissement, éditions Unes, 2000 ; Entre-corps, éditions Les ennemis de Paterne Berrichon, 2004 ; Nef, de Cole Swensen, traduit de l'américain, éditions Les petits matins, 2005 ; Rétine/Retina, de Jennifer K Dick traduit de l’américain, éditions Estepa 2005 ; ainsi que des textes critiques sur André du Bouchet (revue L'étrangère, 2007) et sur Philippe Grand (disponible en ligne sur le site Éric Pesty éditeur, 2009). Son dernire recueil, Métamorphoses du piano, vient de paraître aux éditions Nous. (voir http://www.editions-nous.com/main.html)

 

lundi 6 août 2012

Prochaines lectures!!! Forthcoming Readings!!! le 18 sept 2012 et le 9 oct 2012!

Summer is sizzling and we are all off who knows where in the world reading, reading, reading on our own. But fear not! IVY will be back this fall with an exciting season start--

on the 18th of September with visiting Canadian and American authors Oana Avasilichioaei and Mina Pam Dick! I will let you know soon who is reading with them (hopefully Martin Richet!). For more information on this event in 2 anglo voices, see below...

And then
on October 9th 2012 we will hear Canadian poet Lisa Samuels with French author and translator Rémi Bouthonnier!!!


FOR THE 18th of September:

Transpose – an individual and co-reading by Mina Pam Dick and Oana Avasilichioaei which will be part of IVY's reading to inaugurate the 2012-2013 season this September 18th 2012!!!

Transpose – exchange places; shift contexts; play music in a different key; change forms; pose difficulties; raise questions; assume positions of the mindbody; mistake identities.

Once upon a time in the land of translit (prose poetry as philosophy, poetry as sound performance, textual transience of the wandering I) there lived Avasilichioaei and Dick. Dick transversed mounts of subjective texts (truth as first-personal, world an idiocosm) dug deep into linguistic contours, risking marginals. Germaning up the Trakls, Kafkas, Hölderlins, Wittgensteins, Kierkegaards (incestuous poetics as making out or off with kindred texts), Dick became subject to Mina Pam Dick, Traver Pam Dick, Hildebrand Pam Dick and so on (how the act of writing fictionalizes the author, who moves in and out of protagonist/narrator). Avasilichioaei tried various positions (mapping out the page’s architecture, in the porous boundary between page and body, private and public), positing a translation or two, an invented writer or two (writing with, alongside, in response to, against the signature of anothers), landscaping sound and sounding into the pagescape (transcription in the foliage of veins, the throat’s technology; body sounding out its sediments, its vocal multiple). One day, Avasilichioaei and Dick, qua Odile A. and Felix P. D., began writing across the letters of Ingeborg Bachman (language doing language, trans-sex through text).


Some of the strands in Oana Avasilichioaei’s work traverse geography and public space (feria: a poempark, 2008), textual architecture, orality and multilingualism (We, Beasts, 2012), translation and collaborative performance (Expeditions of a Chimæra, co-written with Erín Moure, 2009). Living in Montreal, Canada, she has performed her work in Canada, USA, Mexico and Europe, and has translated poetry from the Romanian of Nichita Stănescu (Occupational Sickness, 2006) and from the Quebecois French of Louise Cotnoir (The Islands, 2011). Recent projects include an epistolary poetic project, ff or letters to a fellow fluency, co-written with felix p.d., and transforming text into performative sound work: http://writing.upenn.edu/pennsound/x/Avasilichioaei.php.


Mina Pam Dick (aka Traver Pam Dick, Gregoire Pam Dick et al.) is a writer, translator, artist and philosopher living in New York City. Her prose poetry has appeared in BOMB, The Brooklyn Rail, Aufgabe, Everyday Genius, The Recluse and Fence Magazine, and is forthcoming in Mrs. Maybe; her philosophical work has appeared in a collection published by the International Wittgenstein Symposium. Her translations, mistranslations and co-translations can be found in Telephone Journal and Dandelion. Dick’s first book, Delinquent, was published by Futurepoem Books in 2009. Currently, Dick is working on transgenre books which engage with Hölderlin, Trakl, Lenz, Büchner and Robert Walser. They do philosophy as lit, and explore fluid identity, tonal alternation’s music, the poetics of sex with sibling books. See: http://eoagh.com/?p=843 and http://www.everyday-genius.com/2010/07/hildebrand-pam-dick.html