Affichage des articles dont le libellé est Jerome Rothenberg. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Jerome Rothenberg. Afficher tous les articles

vendredi 27 septembre 2013

Jerome Rothenberg et Yves Di Manno au NEXT le 1 octobre 2013!

Ivy Writers Paris vous invite à une lecture bilingue 
le 1 octobre 2013 
à 19h30 
avec les poétes 
YVES DI MANNO et JEROME  ROTHENBERG
Ivy Writers Paris hopes you will join us 
on the 1st of Oct 2013 
at 19h30 
for a reading by 
French author YVES DI MANNO and 
American author JEROME ROTHENBERG
LE NEXT 
17 rue Tiquetonne
75002 PARIS
métro Etienne Marcel
RER Les Halles

BIOS:
At Kelley Writers House, photo from Jacket 2 site
Jerome Rothenberg is an internationally known poet with over eighty books of poems and twelve assemblages of traditional and avant-garde poetry such as Technicians of the Sacred and Poems for the Millennium. Recent books in French include Yves di Manno’s translation of Techniciens du Sacré and Jean Portante’s translation of Pologne/1931.  His most recent assemblage of his own poems is Eye of Witness: A Jerome Rothenberg Reader, and he is now working on a global and historical anthology of “outside and subterranean poetry.”. At one point in his life, Rothenberg was the theorist of the deep image group of poets. He has received most of the awards one can think of, fellowships to residencies, etc, and was even elected to the World Academy of Poetry (UNESCO) in 2001. A complete bio may be found at: http://epc.buffalo.edu/authors/rothenberg/bio.html  


Yves di Manno est né dans le Rhône en 1954. Il vit et travaille à Paris. Depuis les années 1970, il a collaboré à de nombreuses revues, traduit plusieurs poètes nord-américains (William Carlos Williams, Ezra Pound, George Oppen, Jerome Rothenberg…) et publié une vingtaine d'ouvrages — parmi lesquels, pour la poésie : Les Célébrations (Bedou, 1980), Champs (Flammarion, 1984-1987), Kambuja (Flammarion, 1992), Partitions (Flammarion, 1995) et Un Pré, chemin vers (Flammarion, 2003). Une nouvelle suite : Terre sienne, paraît en 2012 aux éditions Isabelle Sauvage. Ses récits complets ont été réunis sous le titre de Disparaître (Didier Devillez, 1997). Il est également l'auteur d’un roman fantastique : La Montagne rituelle (Flammarion, 1998), de deux « récits en rêve » : Domicile (Denoël, 2002), Discipline (Ed. Héloïse d’Ormesson, 2005) et de deux traités de poétique active : « endquote » (Flammarion, 1999), Objets d’Amérique (José Corti, 2009). Traducteur sous divers pseudonymes de littérature populaire, responsable de la version française des Techniciens du sacré de Jerome Rothenberg (José Corti, 2008) et de l’édition des Œuvres complètes de Pierre Reverdy, il dirige par ailleurs la collection Poésie/Flammarion, où il a accueilli plus de cent-vingt titres depuis 1994. Il prépare actuellement un nouvel essai de poétique : No man’s land et la troisième édition révisée des Cantos d’Ezra Pound

lundi 16 septembre 2013

Forthcoming dates for IVY WRITERS PARIS: A Noter dans vos agendas!!!!

Ivy fera bientôt sa rentrée! Voir ci-dessous quelques dates à noter dans vos agendas en attendant nos annonces officielles qui seront publiées d'ici le 20 sept!
// Ivy will be starting up SOON! So watch here for the next announcements. In the meantime, here are some dates and times for your calendars:

Kate Van Houten fabrique des livres pour Estepa Editions, Paris
TOUJOURS LE MARDI
24 septembre 2013 de 17-20h: réunion de rentrée!  Venez prendre l'apéro avec IVY et lire quelques poèmes! COME read a poem or two and have a drink! AT DELAVILLE CAFE, 34 BLVD BONNE NOUVELLE, 75010 Paris metro Bonne Nouvelle

1 octobre 2013 à 19h30: Jerome Rothenberg et Yves Di Manno! AT LE NEXT, 17 rue Tiquetonne 75002 Paris, metro Etienne Marcel or RER/metro Les Halles. CODE to get in say "IVY lecture".

22 octobre 2013 à 19h30: James Brookes and TBC exciting French poet! AT DELAVILLE CAFE, 34 BLVD BONNE NOUVELLE, 75010 Paris metro Bonne Nouvelle

12 novembre 2013 à 19h30: Arpine Konyalian Grenier, Peter Cockelbergh et TBC

10 décembre 2013 à 19h30 Luc Bénézet et Michael Heller

3ème et 4ème semaines en janvier 2014: expo de livres d'artiste et lectures avec les maisons d'éditions Estepa Editions (Paris) et Coracle Press (Ireland) + une invitée surprise!


jeudi 28 février 2008

IVY Lecture avec Jerome Rothenberg & Eric Suchère le 25 mars!!!


Le 25 March à 19h30, IVY Writers Paris vous invite à une
Lecture bilingue: Français, Anglais, avec les poètes
Jerome Rothenberg
&
Eric Suchère


Au: LE NEXT, 17 rue Tiquetonne, 75002 Paris
17 rue Tiquetonne 75002 Paris
M° Etienne Marcel/ RER Les Halles


The 25th of March at 8pm, doors open at 19h30. IVY WRITERS Presents a bilingual reading with. Jerome Rothenberg & Eric Suchère. Come at 19h30 for a social drink with the authors before the event, or stay & come out for dinner after! Complete

BIOS:
Eric Suchère, né en 1967. Il enseigne l'histoire et la théorie des arts à l'école supérieure d'art et de design de Saint-Etienne, est membre du comité de rédaction d'Action Poétique. Publications : L'image différentielle (Voix éditions, 2001), Le motif albertine (MeMo, 2002), Lent (Le Bleu du Ciel, 2003), Le souvenir de Ponge (cipM, 2004), Surface (Contrat Maint 2004), Fixe, désole en hiver (Les Petits Matins, 2005), Dans l'atmosphère de (Contrat Maint, 2008), Résume antérieur (Le mot et le reste, 2008). En tant que traducteur : Jack Spicer, C'est mon vocabulaire qui m'a fait ça (Le Bleu du Ciel, 2006), Erik Lindner, Terrain (cipM, 2007), Massimo Sannelli, Huit poèmes (Contrat Maint, 2007).

Jerome Rothenberg is the author of over seventy books of poetry including Poems for the Game of Silence (2000), Collaborations: Livres d’artiste 1968-2003 (2003), Poland/1931, A Seneca Journal, Vienna Blood, That Dada Strain, New Selected Poems 1970-1985 (1986), Khurbn, and most recently, A Paradise of Poets and A Book of Witness (all from New Directions). Kenneth Rexroth said: "Jerome Rothenberg is one of the truly contemporary American poets who has returned U.S. poetry to the mainstream of international modern literature. At the same time he is a true auctochthon. Only here and now could have produced him -- a swinging orgy of Martin Buber, Marcel Duchamp, Gertrude Stein, and Sitting Bull. No one writing poetry today has dug deeper into the roots of poetry." Describing his own poetry career as "an ongoing attempt to reinterpret the poetic past from the point of view of the present," Jerome Rothenberg has also edited seven major assemblages of traditional and contemporary poetry: Technicians of the Sacred (tribal and oral poetry from Africa, America, Asia, Europe, and Oceania), Shaking the Pumpkin (traditional American Indian poetry), America a Prophecy (a radical revision of the poetries of the North American continent co-edited with George Quasha), Revolution of the Word (American experimental poetry between the two world wars), A Big Jewish Book (subtitled "Poems & Other Visions of the Jews from Tribal Times to the Present"), and Poems for the Millennium (two volumes, co-edited with Pierre Joris). He has also published a number of plays and essays, has translated a wide range of poets from German and Spanish. His own work has been translated into French, for example Poems for the Game of Silence, has appeared in French, Swedish and Flemish editions, Un livre de témoignage appeared in French in 2002, & he is currently in France celebrating a new translation with a series of readings alongside Yves di Manno. At one point in his life, Rothenberg was the theorist of the deep image group of poets. He has received most of the awards one can think of, fellowships to residencies, etc, and was even elected to the World Academy of Poetry (UNESCO) in 2001. A complete bio may be found at: http://epc.buffalo.edu/authors/rothenberg/bio.html

D'après le Musée Quai Branly: Jerome Rothenberg écrit des "Chants maoris, cérémonies indiennes, épopées d’Afrique, hymnes du Pérou, cosmogonies d’Australie, définitions aztèques, « poèmes en prose » inuit… Les Techniciens du sacré présentent tout d’abord un corpus exemplaire de textes « traditionnels », de toutes provenances géographiques et temporelles. Mais loin de s’en tenir à une approche strictement documentaire, Jérôme Rothenberg a composé son ouvrage comme une anthologie « active », inscrite dans le présent, développant au fil de nombreux « Commentaires » un singulier parallèle entre des textes immémoriaux et la poésie du XXe siècle."

Eric Suchère is a translator (of Jack Spicer Eric Linder & Massimo Sannelli), art critic, poet, his works include L'image différentielle (Voix éditions, 2001), Le motif albertine (MeMo, 2002), Lent (Le Bleu du Ciel, 2003), Le souvenir de Ponge (cipM, 2004), Surface (Contrat Maint 2004), Fixe, désole en hiver (Les Petits Matins, 2005), Dans l'atmosphère de (Contrat Maint, 2008), Résume antérieur (Le mot et le reste, 2008).

READING AT: LE NEXT, 17 rue Tiquetonne, 75002 Paris, M° Etienne Marcel/Les Halles. Free !/ Gratuit !