Affichage des articles dont le libellé est Norman Fischer. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Norman Fischer. Afficher tous les articles

lundi 12 mars 2018

MARDI 20 MARS 2018 >> Lee Ann Brown, Laynie Brown, Norman Fischer, Dorothy Lehane liront pour nous au Café Delaville


IVY WRITERS PARIS vous invite à une soirée de poésie contemporaine pour fêter le printemps 
discussion et lectures bilingues (en français et en anglais) avec les auteurs :

 Lee Ann Brown 
Laynie Brown 
Norman Fischer 
Dorothy Lehane 


Le 20 février 2018 à 19h
Au : DELAVILLE CAFE
34 bvd bonne nouvelle 75010 Paris
M°ligne 8 Bonne Nouvelle

Notre « community page » sur FB—rejoignez-nous: https://www.facebook.com/ivywritersparis

BIOS here bellow in English and French: 

Laynie Browne is author of thirteen collections of poems and three novels. Her most recent collections include You Envelop Me (Omnidawn 2017), Periodic Companions (Tinderbox, 2018) and The Book of Moments (Presses Universitaires de Rouen et du havre, 2018).  Her honors include a 2014 Pew Fellowship, the National Poetry Series Award (2007) for her collection The Scented Fox, the Contemporary Poetry Series Award (2005) for her collection Drawing of a Swan Before Memory, and residencies at The MacDowell Colony.  Her poetry has been translated into French, Spanish, Chinese and Catalan. Her writing has appeared in many anthologies including The Norton Anthology of Post Modern Poetry (second edition 2013), Ecopoetry: A Contemporary American Anthology (Trinity University Press, 2013), Bay Poetics (Faux Press, 2006) and The Reality Street Book of Sonnets (Reality Street, 2008). Her critical writing has appeared in journals including Jacket2, Aufgabe , Open Letter and Talisman. She co-edited I’ll Drown My Book: Conceptual Writing by Women (Les Figues Press, 2012). Current works include a public art project in Philadelphia with artist Brent Wahl, for which she selected a constellation of poetry in thirteen languages. Editorial projects include two anthologies Solidarity Texts: Radiant Re-Sisters (Jacket2) and The Poet’s Novel (forthcoming from Nightboat). Forthcoming books include Amulet Sonnets, in two editions, a print edition from Solid Objects with drawings by Sarah Riggs, and an electronic sculptural limited edition with Karen Randall of Propolis Press. Also forthcoming is Amulet: New and Selected Poems, in a bilingual edition in Argentina. She teaches at University of Pennsylvania and at Swarthmore College. She will read poems from: In Garments Worn By Lindens, Indivisible, Translation of the Lilies Back into Lists, Apprentice to a Breathing Hand.

Laynie Browne est l'auteur de treize recueils de poèmes et de trois romans. Ses dernières publications incluent You Envelop Me (Omnidawn 2017), Periodic Companions (Tinderbox, 2018) et The Book of Moments (Presses Universitaires de Rouen et du Havre, 2018). Elle a été distinguée par le Pew Fellowship (2014), le National Poetry Series Award (2007) pour son recueil The Scented Fox, le Contemporary Poetry Series Award (2005) pour son recueil Drawing of a Swan Before Memory et a également réalisé des résidences d’auteur au The MacDowell Colony. Sa poésie a été traduite en français, en espagnol, en chinois et en catalan. Ses travaux ont été publiés dans de nombreuses anthologies, dont The Norton Anthology de Post Modern Poetry (réédition en 2013), Ecopoetry: A Conteporary American Anthology (Trinity University Press, 2013), Bay Poetics (Faux Press, 2006) et The Reality Street Book of Sonnets (Reality Street, 2008). Ses écrits critiques ont été publiés dans des revues comme Jacket2, Aufgabe, Open Letter et Talisman. Elle a co-édité I’ll Drown My Book: Conceptual Writing by Women (Les Figues Press, 2012). Ses travaux en cours comprennent un projet artistique à Philadelphie avec l'artiste Brent Wahl, pour lequel elle a sélectionné une constellation de poésie traduite en treize langues. Les projets éditoriaux comprennent deux anthologies: Solidarity Texts: Radiant Re-Sisters (Jacket2) et The Poet's Novel (à paraître aux éditions Nightboat). Ses parutions à venir incluent également Amulet Sonnets, en deux éditions, une édition imprimée issue de Solid Objects avec des dessins de Sarah Riggs, et une édition électronique limitée avec Karen Randall de Propolis Press. Amulet: New and Selected Poems est également disponible dans une édition bilingue en Argentine. Elle enseigne à l'Université de Pennsylvanie et au Swarthmore College. Elle lira pour nous : In Garments Worn By Lindens, Indivisible, Translation of the Lilies Back into Lists, Apprentice to a Breathing Hand.

--

Norman Fischer is a poet, essayist, and Zen Buddhist priest. The latest of his more than twenty-five prose and poetry titles are (poetry) any would be if (Chax, 2017) and Magnolias All At Once (Singing Horse, 2015). Forthcoming in 2018  from PURH in France is his serial poem On a Train at Night. And from Talisman the poem Untitled Series: Life As It is.  His latest prose works are What Is Zen? Plain Talk for a Beginner’s Mind, and Experience: Thinking, Writing, Language and Religion. He is the founder of the Everyday Zen Foundation (www.everydayzen.org), a network of Zen meditation groups and other projects. For more click on his website http://www.normanfischer.org   His books are distributed by Small Press Distribution in Berkeley, CA. https://www.spdbooks.org/

Norman Fischer est poète, essayiste et prêtre bouddhiste zen. Ses derniers ouvrages poétiques en date sont any would be if (Chax, 2017) et Magnolias All At Once (Singing Horse, 2015). A paraître en 2018 aux PURH (France) On a Train at Night ou bien What Is Zen? Plain Talk for a Beginner’s Mind, and Experience: Thinking, Writing, Language and Religion. Il a également créé la Fondation Everyday Zen (www.everydayzen.org), un réseau de groupes de méditation Zen et autres projets associés. Vous pouvez le retrouver sur ce site : http://www.normanfischer.org. Ses livres sont distribués par Small Press Distribution à Berkeley (Californie) et disponibles à cette adresse : https://www.spdbooks.org/AdvancedSearch

--

Lee Ann Brown was born in Japan and raised in Charlotte, North Carolina. She attended Brown University, where she earned both her undergraduate and graduate degrees. She is the author of Other Archer, which also appears in French translation by Stephane Bouquet as Autre Archere (Presses Universitaires de Rouen et du Havre, 2015),  In the Laurels, Caught (Fence Books, 2013), which won the 2012 Fence Modern Poets Series Award, as well as Crowns of Charlotte (Carolina Wren Press, 2013), The Sleep That Changed Everything (Wesleyan, 2003), and Polyverse (Sun & Moon Press, 1999), which won the 1996 New American Poetry Competition, selected by Charles Bernstein. In 1989, Brown founded Tender Buttons Press, which is dedicated to publishing experimental women’s poetry. She has taught at Brown University, Naropa University, Bard College, and The New School,St. John’s University, among others. Brown has held fellowships with Teachers & Writers Collaborative, Yaddo, Djerassi, the MacDowell Colony, the International Center for Poetry in Marseille, France, the Howard Foundation and is now the Judith E. Wilson Poetry Fellow at Cambridge University.

Lee Ann Brown est née au Japon et a grandi à Charlotte, en Caroline du Nord (USA). Elle a fréquenté Brown University, dont elle est diplômée. Elle est l'auteur de Other Archer, qui a été traduit en français par Stéphane Bouquet : Autre Archère (Presses Universitaires de Rouen et du Havre, 2015). In the Laurels, Caught (Fence Books, 2013), a par ailleurs remporté le Fence Modern Poets Series Award (2012), tout comme sont autre ouvrage Crowns of Charlotte (Caroline Wren Press, 2013). Au paravant elle a également publié The Sleep That Changed Everything (Wesleyan, 2003) et l’ouvrage Polyverse (Sun & Moon Press, 1999) qui a remporté le New American Poetry Competition (1996). En 1989, Lee Ann Brown a par ailleurs fondé les éditions Tender Buttons Press, qui se consacre à la publication de poèmes expérimentaux au féminin. Elle a enseigné à Brown University, à Naropa University, au Bard College entre autres. Elle a aussi obtenu des bourses Teachers & Writers Collaborative et des résidences à Yaddo, Djerassi, la MacDowell Colony, le Centre International de Poésie à Marseille (France), la Fondation Howard et est actuellement « Judith E. Wilson Poetry Fellow » à l'Université de Cambridge.

--


Dorothy Lehane is the author of three poetry publications: Umwelt (Leafe Press, 2016), Ephemeris (Nine Arches Press, 2014) and Places of Articulation (dancing girl press, 2014). She is the founding editor of Litmus Publishing, a press exploring the intersection between science and literature. Her research explores social, ethical and perceptual questions surrounding and concerning cultural encounters and embodied responses in the practice of disability/illness poetry. She is currently working on a long sequence, Bettbehandlung [Bedrest], examining the historical treatments of sick female subjects. She has read her work to audiences at Magnetic South Festival, Sounds New Music Festival, Université Sorbonne Nouvelle Impaired/Heightened Senses conference, the Science Museum, the Wellcome Trust Gallery, the Barbican, the Roundhouse, and BBC Radio Kent. Recent poetry and reviews appear in Molly Bloom, Journal of Poetics Research, and Blackbox Manifold. Dorothy teaches Creative Writing as the University of Kent.

Dorothy Lehane a publié trois ouvrages poétiques : Umwelt (Leafe Press, 2016), Ephemeris (Nine Arches Press, 2014) et Places of Articulation (dancing girl press, 2014). Elle est la fondatrice des éditions Litmus Publishing, explorant l’entre-deux des sciences et de la littérature. Ses recherches explorent les questions sociales, mais aussi éthiques et perceptuelles en rapport avec les réponses incarnées par la pratique de la poésie en regard du handicap et/ou de la maladie. Elle travaille actuellement sur une longue séquence, Bettbehandlung [Bedrest], examinant les différents traitements historiques de sujets féminins malades. Elle a partagé son travail avec le public au Festival Magnetic South, au Sounds New Music Festival, lors d’une conférence à l’Université Sorbonne Nouvelle « Impaired/Heightened Senses », au Science Museum, au Wellcome Trust Gallery, au Barbican, au Roundhouse et à la BBC - Radio Kent. Ses poésie et textes critiques récents sont parus chez Molly Bloom, Journal of Poetics Research et Blackbox Manifold. Dorothy Lehane enseigne l'écriture créative à l'Université de Kent.

dimanche 28 mars 2010

Sabine Macher & Norman Fischer: lecture le 6 avril 2010 à 19h30!

Le 6 avril,
Ivy Writers présente une lecture-rencontre
en français & anglais
avec les poètes
Norman Fischer (américain)
et
Sabine Macher (franco-allemande)
à 19h30

Au: Le Next
(downstairs - au sous-sol)
17 rue Tiquetonne
75002 Paris
Etienne Marcel /
RER Les Halles

BIOS:
Poète américain et bouddhiste zen, Norman Fischer publie depuis 1979. Dans les années 70 et 80, il a été associé avec les poètes L=A=N=G=U=A=G=E, mais son travail va au-delà d’un seul style ou mouvement. Il a publié 14 ouvrages de poésie et essais : A Far and Permanent Lid (Bezoar magazine, 1979), like a walk through a park (Open Books, 1980), Why People Lack Confidence In Chairs (Coffee House Press, 1984), On Whether or Not To Believe In Your Mind (The Figures, 1987), The Devices (Potes & Poets Press, 1987), Turn Left In Order To Go Right (O Books, 1989), Precisely The Point Being Made (O Books/Chax Press 1993), Jerusalem Moonlight (Clear Glass Publications, 1995), The Narrow Roads of Japan (Ex Nihilo Press 1998), Success (Singing Horse Press, 2000), Slowly but Dearly (Chax Press, 2004), I Was Blown Back (Singing Horse Press 2005) Charlotte’s Way (TinFish 2008), Questions/Voices/Places/Seasons (Singing Horse Press 2009).

Sabine Macher: ‘‘Notatrice, elle note, c’est-à-dire observe et remarque, et note, c’est-à-dire consigne, met en écrits ce qui est remarquable. La notation concernant une partie du réel environnant, l’alentour, l’immédiat, Sabine Macher visualise depuis les gestes qui démarrent de son corps ou depuis ce qui évolue dans le même espace comme nouvel entrant dans une même chorégraphie très ordinaire, quand bien même cela a la taille d’une fourmi ou l’apparente immobilité d’un bananier d’appartement.’’ 
- Jean-Pascal Dubost Née en Allemagne de l'ouest, en 1955, Sabine Macher, écrivain, traductrice, photographe se consacre aussi à la danse contemporaine. Depuis 1976 elle vit en France, à Paris ou à Marseille et dans la train, en tournée où ses lectures, se transforment souvent en performance, voire improvisation. Dans sa bibliographie, 11 livres de poésie : deux coussins pour Norbert, Ed. Le bleu du ciel, 2009 (http://editionlebleuduciel.free.fr/ ); himmel und erde, suivi du carnet d’a., Ed. Théâtre Typographique, 2005 (http://www.thty.fr/ ) ; Portraits inconnus, Melville, ed. Leo Scheer, 2003 (http://www.leoscheer.com/ ) ; Le poisson d’encre dans ma bouche n’est pas à sa place, Ed. 1 :1, 2003 épuisé ; Adieu les langues de chat, Seghers, 2002 (http://www.editions-seghers.tm.fr/ ) ; Rien ne manque au manque, Denoël, 1999 (http://www.denoel.fr/Denoel/); Carnet d'a, Théâtre Typographique, 1999 et Une mouche gracieuse de profil, Maeght Editeur; 1997(http://www.maeght.com/editions/) ; Un temps à se jeter, Maeght Editeur, 1995 ; Ne pas toucher ne pas fondre, Maeght Editeur, 1993 et Le lit très bas, Maeght Editeur, 1992. Elle a aussi participé à nombreux ouvrages collectifs et de revues différentes. En matière de traduction, elle a traduit d’allemand et d’anglais des textes de Ilse Aichinger, Friederike Mayröcker, Oskar Pastior, Harun Farocki, Charles Reznikoff, Simone Forti, Lee Ann Brown, Chet Wiener. Elle traduit également pour le théâtre et le cinéma, et a participé à plusieurs ateliers de traduction en Allemagne et aux Etats-Unis. Cette année, elle est en résidence à la Ménagerie de Verre grâce à une bourse de résidence du Conseil Régional d’Ile de France (http://www.menagerie-de-verre.org/rub/residences/residences_fiche.php?id_residence=29)

Poet and Zen Buddhist Norman Fischer, a graduate of the Iowa Writers’ Workshop, has been publishing poetry since 1979. Loosely associated with the L=A=N=G=U=A=G=E poets of the seventies and eighties, he maintains close creative and personal relationships with many writers from that movement. As is the case with most engaged writers who have published much over many years, Fischer’s work has changed over time and defies easy definitions. Fischer rejects the idea of his poetry as an expression or confession emanating from a unified and knowing self. “There’s no self or person, just what arises...writing is words, how they sound, how they look lying on the page.” Fischer’s poetry traces a consciousness well aware, albeit often enough puzzled, by the ever changing conditions of self/ other/ environment/ language. His writing reminds us of the idea that language is at once an avenue of imprisonment and liberation, and we may never be altogether certain which. There is a consistent mood of uncertainty, wonder and playfulness to his work, a heuristic quality as noted in his poem I’ve Changed: “This word/ I wanted to fondle / That I threw out into the world / That never had a meaning or referent / Except to stand for all I do not know and fear / Now I can feel what it wanted to tell me.” Norman Fischer has published fourteen books of essays and poetry: A Far and Permanent Lid (Bezoar magazine, 1979), like a walk through a park (Open Books, 1980) http://www.openpoetrybooks.com/ , Why People Lack Confidence In Chairs (Coffee House Press, 1984) http://www.coffeehousepress.org/ , On Whether or Not To Believe In Your Mind (The Figures, 1987), The Devices (Potes & Poets Press, 1987) http://www.potespoets.org/ , Turn Left In Order To Go Right (O Books, 1989) http://www.o-books.com/obookssite/ , Precisely The Point Being Made (O Books/Chax Press 1993) http://www.chax.org/ , Jerusalem Moonlight (Clear Glass Publications, 1995), The Narrow Roads of Japan (Ex Nihilo Press 1998), Success (Singing Horse Press, 2000) http://www.singinghorsepress.com/, Slowly but Dearly (Chax Press, 2004) http://www.chax.org/, I Was Blown Back (Singing Horse Press 2005) Charlotte’s Way (TinFish 2008) http://www.tinfishpress.com/ , Questions/Voices/Places/Seasons (Singing Horse Press 2009). For a complete profile of Norman, visit his website http://www.normanfischerzenpoetry.com/Site/Home.html


A writer, dancer and photographer, Sabine Macher was born in West Germany in 1955. She has lived in France since 1976: in Paris or Marseille and in the train, touring for her many reading/performances. Besides participating in several collective works, Sabine has eleven works of poetry to her name : deux coussins pour Norbert, Ed. Le bleu du ciel, 2009(http://editionlebleuduciel.free.fr/ ); himmel und erde, suivi du carnet d’a., Ed. Théâtre Typographique, 2005 (http://www.thty.fr/ ) ; Portraits inconnus, Melville, ed. Leo Scheer, 2003 (http://www.leoscheer.com/ ) ; Le poisson d’encre dans ma bouche n’est pas à sa place, Ed. 1 :1, 2003 épuisé ; Adieu les langues de chat, Seghers, 2002 (http://www.editions-seghers.tm.fr/ ) ; Rien ne manque au manque, Denoël, 1999 (http://www.denoel.fr/Denoel/) ; Carnet d'a, Théâtre Typographique, 1999 et Une mouche gracieuse de profil, Maeght Editeur; 1997(http://www.maeght.com/editions/) ; Un temps à se jeter, Maeght Editeur, 1995 ; Ne pas toucher ne pas fondre, Maeght Editeur, 1993 et Le lit très bas, Maeght Editeur, 1992. Sabine also translates from German and English, poetry by Ilse Aichinger, Friederike Mayröcker, Oskar Pastior, Harun Farocki, Charles Reznikoff, Simone Forti, Lee Ann Brown and Chet Wiener. This year, she’s in residency at the Ménagerie de Verre working on a project that combines writing and dance. For a taste of her work in English, translated by Cole Swensen, check out the Chicago Postmodern Poetry site (http://www.chicagopostmodernpoetry.com/sabmacher.htm ).