mardi 17 novembre 2009

Julien Blaine et Stephen Rodefer le 1 décembre 2009!

IVY WRITERS PRÉSENTE
une lecture-

r
e
n
c
o
n
t
r
e

(READ-
ING)

en français & anglais avec les auteurs

Julien Blaine
et
Stephen Rodefer

« Les mots débordent Julien Blaine, envahissent l'espace, se mêlent à des sculptures, copulent avec des poupées Hopis, s'intègrent à des performances vidéos, deviennent expositions, revues, réappropriation d'espaces, avant-garde, révolution mondiale, secousses telluriques, explosions cosmiques... »
—Gloria Mundi,

le matricule des langues.

“Rodefer attempts to look ‘beyond the spoil, beyond the wreck of otherness and difference’ ...to dwell in a morass of particular desires…The perspective of the poem shifts from the individual to the historical/ communal prospect in a narrative analepsis: ‘It is the city like a little cloud, a ditch of forcemeat by the hill’”
—Andrew Lawson



Mardi, le 1 décembre 2009
à 19h30
At : Le Next
17 rue Tiquetonne 75002 Paris
M° Etienne Marcel / RER Les Halles

Gratuit! Free!
Pour s’ajouter à notre liste mèls/ add yourself to our email listing :
*
BIOS EN FRANÇAIS :
JULIEN BLAINE:
Auteur des dizaines de livres, éditeur, rédacteur, plasticien, performeur et organisateur, on compte parmi les œuvres les plus récents de Julien Blaine: Heaume Suite Homme (Dernier Telegramme, 2009), Sogno ad occhi aperti, portfolio, (éditions Tracce, 2009); Le pont du diable (des Ricciotti) (Éd. Al Dante, 2009) ; Cours minimal sur la poésie contemporaine (Éd. Al Dante, 2009) ; Tshakapesh, (éditions Fidel Anthelme X, 2008) ; Mé dire, (éditions Althæa, 2008) ; 50 & + /Poèmes des années 50 (Redfoxpress, 2008); Sou dan, (édition Beaux-Arts de Besançon, 2007); Julien Blaine au Blockhaus DY 10, (éditions Dernier Télégramme, 2007) ; Poëmes Vulgos (Éd. Al Dante & Adriano Parise, 2007); Qui sommes-nous & À quoi jouons-nous, (éditions Leuwers-Billet, 2007) ; 1 2 3, (éditions le Trident neuf, 2007); Cuba-Cola (Inventaire/Invention, 2006); Fables, (collection "les oubliés", édition PLAine Page, 2006) ; Le vent, (collection Tourni-Paix, édition à ciel ouvert, 2004) ; Diptyque : affiches n° 35 & n° 36, (édition le bleu du ciel, 2004) ; ENvers:inversé, (édition Beaux-Arts de Metz, 2003) ; Éclats d'éveil (bréviaire) traduction au carré g&g, (édition Al Dante, 2002) ; Comment je parle et d'où et quoi je dis, (édition Lazlo de Toulon, 2002) ; Je ne suis pas américain ®, (édition Al Dante, 2001) ; À SViVRE, (édition ARTCi-Lab, 1999)… Son dernier catalogue est Blaine au mac un Tri (Éditions Al Dante). Julien Blaine crée sa première revue à l'âge de 20 ans : Les carnets de l'Octéor. Et parallèlement, il se lance dans la performance, la poésie action, avec Reps éléphant 306. Dès lors, il approfondira ces deux champs d'un côté la publication et la mise en question de ce support. De l'autre la poésie action, qui rompt avec la lecture classique. En 1988, il crée les rencontres internationales de poésie de Tarascon, puis en 1989 il crée le Centre international de Poésie de Marseille (CIPM). Il crée en 1973 la revue internationale Doc(k)s, maintenant l'une des plus vieilles revues de poésie contemporaine française. La revue Doc(k)s n'est pas une revue classique de poésie, mais elle cherche à faire apparaître la poésie dans ce qu'elle a de plus divers. Il explore depuis trente ans toutes les voies de diffusion de la poésie visuelle et performatrice à travers de nombreuses publications - son plus célèbre recueil est '13427 Poèmes métaphysiques', paru en 1986 - expositions, performances et participations à des festivals internationaux. « Julien Blaine, tout au long de ses publications, s'interroge sur le sens, sa formation, et en quel sens il se constitue. »--sur Heaume Suite Homme de Julien Blaine, publié chez Dernier Telegramme, 2009. Blaine est à Paris pour fêter la sortie d’un nouveau livre au Centre Pompidou cette semaine ! http://documentsdartistes.org/cgi-bin/site/affiche_art_web.cgi?&ACT=1&SEL=bio&ID=255 Quelques sites web qui sont consacrés à Julien Blaine : http://fr.wikipedia.org/wiki/Julien_Blaine, ou http://www.averse.com/j-blaine/ ou http://www.la-poesie-elementaire.net/Poetes%20ordinaires/blaine.htm et aussi http://www.sitec.fr/users/akenatondocks/DOCKS-datas.

STEPHEN RODEFER: est l’auteur de plus de 17 recueils de poèmes, le plus récent, Call It Thought, une sélection de poèmes du poète américain Stephen Rodefer, est paru au Royaume-Uni chez Carcanet en 2008. Stephen Rodefer est également l’auteur de One or Two Love Poems from the White World (Pick Pocket, 1976), VILLON by Jean Calais, The Bell Clerk’s Tears Keep Flowing (The Figures, 1978), Four Lectures (The Figures, 1982, qui a reçu le Annual Book Award remis par l’American Poetry Center), Oriflamme Day (avec Ben Friedlander, éditions House of K, 1984), Emergency Measures, Passing Duration, Leaving (Equipage, 1992), Erasures (Equipage, 1994), Left Under A Cloud (Alfred David Editions, 2000), et Mon Canard (The Figures, 2000), entre autres. « The Age in its Cage: A Note to Mr Mendelssohn on the Sociologic Allegory of Literature and the Deformation of the Canonymous », son essai consacré à la constitution du canon, a paru dans le numéro de juin 2006 de la Chicago Review qui lui consacrera un numéro spécial en 2008. Outre Villon, Stephen Rodefer a traduit, Sappho, un choix de poèmes du grec ancien, Catulle, Lucrèce, Dante, Baudelaire, Rilke, Frank O’Hara et le poète Cubain Noel Nicola. Sa traduction de Baudelaire paraîtra l’année prochaine sous le titre Fever Flowers : Les fleurs du val. Stephen Rodefer vit à Paris. Des traductions françaises ont paru dans 49 + 1 poètes américains, l’anthologie éditée par Emmanuel Hocquard et Claude Royet-Journoud, ainsi que dans les revues Action Poétique, Zuk et Java. Pour plus d’infos, en anglais, sur Rodefer, voir: http://rodefer.ms11.net/, http://www.modernsculpture.com/stephenrodefer.htm ou Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Rodefer

BIOS IN ENGLISH:
STEPHEN RODEFER:
American writer living in Paris, Rodefer is the author of Call It Thought: Selected poems (Carcanet, 2008) & 16 collections of poetry, including One or Two Love Poems from the White World (Pick Pocket, 1976), The Bell Clerk's Tears Keep Flowing (The Figures, 1978), Four Lectures (The Figures, 1982--winner of the American Poetry Center’s Annual Book Award), Oriflamme Day (with Ben Friedlander, House of K, 1984), Emergency Measures (The Figures, 1987), Passing Duration (Burning Deck, 1991), Leaving (Equipage, 1992), Erasures (Equipage, 1994), Left Under A Cloud(Alfred David Editions, 2000), and Mon Canard (The Figures, 2000). Educated at Amherst College, with graduate degrees from the State University of New York (SUNY) Buffalo and from San Francisco State University, his essay on canon-formation, "The Age in its Cage: A Note to Mr Mendelssohn on the Sociologic Allegory of Literature and the Deformation of the Canonymous", appeared in Chicago Review, which published a special issue on his work in 2008: http://humanities.uchicago.edu/orgs/review/index_54_3.shtml. Rodefer’s collected essays, The Monkey’s Donut, appeared from Kollophon in the UK, also in 2008. Rodefer is also a playwright and founded Poets Theater in San Francisco, translator and graphic artist. In addition to Villon, Rodefer has published translations of Sappho, selections from the Greek Anthology, Catullus, Lucretius, Dante, Baudelaire, Rilke, Frank O’Hara and the Cuban poet Noel Nicola. He is presently translating Baudelaire for a collection to be published next year, titled Baudelaire OH/Fever Flowers: Les fleurs du val. His graphic work, LANGUAGE PICTURES, has been exhibited in recent years in New York, Los Angeles, Chicago, London, Paris and Prague. A few MP3s and video clips with Rodefer can be found at http://www.orgs.muohio.edu/meshworks/archive/Miami/Rodefer-Stephen/ See http://rodefer.ms11.net/ or http://www.modernsculpture.com/stephenrodefer.htm for more info on his life and works. Reviews of books include: Gig8 from 2001 and Andry Brady's review in Jacket, also from 2001, and the recent Nov 12th 2009 review on Verse Magazine's blog of Call it Thought Reviewed by Lindsay Kathleen Turner. For more, see S Rodefer's Wiki page: http://en.wikipedia.org/wiki/Stephen_Rodefer

JULIEN BLAINE was born in 1942 at Rognac, on the banks of the lake of Berre, once a sky-blue pool of the sea, today a marron glacé. He lives in Paris and Marseilles and is as nomadic as possible. Poet, artist, performer, video/filmmaker, Blaine is the author of dozens of books, editor of Doc(k)s, organizer of many cultural events and reading series in France, & a highly sought out performer of poetry. To name a few, his books include: Heaume Suite Homme (Dernier Telegramme, 2009), Sogno ad occhi aperti, portfolio, (éditions Tracce, 2009) ; Tshakapesh, (éditions Fidel Anthelme X, 2008) ; Mé dire, (éditions Althæa, 2008) ; Sou dan, (édition Beaux-Arts de Besançon, 2007); Julien Blaine au Blockhaus DY 10, (éditions Dernier Télégramme, 2007) ; Qui sommes-nous & À quoi jouons-nous, (éditions Leuwers-Billet, 2007) ; 1 2 3, (éditions le Trident neuf, 2007) ; Fables, (édition PLAine Page, 2006) ; Le vent, (collection Tourni-Paix, édition à ciel ouvert,2004) ; Diptyque : affiches n° 35 & n° 36, (édition le bleu du ciel, 2004) ; ENvers:inversé, (édition Beaux-Arts de Metz, 2003) ; Éclats d'éveil (bréviaire) traduction au carré g&g, (édition Al Dante, 2002) ; Comment je parle et d'où et quoi je dis, (édition Lazlo de Toulon, 2002) ; Je ne suis pas américain ®, (édition Al Dante, 2001) ; À SViVRE, (édition ARTCi-Lab, 1999) ; Y A 1 Lézard, (édition Derrière la Salle de Bains, 1997) ; Horizons avec Yves Jolivet, (édition Le mot et le reste, 1996) ; & ( ), avec Jacques Clauzel, (édition À travers, 1996) ; Pour tous ceux qui flambent, (édition Les Cahiers de la Sérane, 1994) ; Carnet(s) de piste, (édition Jacques Clauzel, 1993) ; Le Troisième mot, (édition Doc(k)s, 1989) ; Poëmes n° 12909 (Les Anartistes, 1987) ; Origina (e)(i)(o)(u)l, (édition E.A. Vigo, 1987) ; Discours, avant-propos, (édition Manicle, 1983) ; Genèse, (édition Hercule de Paris, 1983) ; Ch'i, Unfinitude (édition NèPE, 1982) ; Autopsies 1, 2, 3, (édition Tau/Ma, 1976) ; Dernière tentative de l'individu, (édition Geiger, 1970) ; Cette carte et autres faits, (édition Approches, 1968) ; and Les Ponts sont des mots étirés, (édition Robho, 1967). Julien Blaine) published his first review Les Carnets de l’Octéor in 1962 for four issues, then took part starting in 1963 with Carmello Ardin Quin the pubblication Ailleurs for eight issues; in 1966 with Jean-François Bory he created Approches for four issues and which continued with Jean Clay and A lain Schifres Robho for six more issues. In 1968 he moved on to the free press and parallel newspapers taking part in the publication of several different periodicals: Vivalib, Pirate, Géranonymo (sixteen issues) and a daily paper: Liberation. In 1975 he finds his real voice again with Doc(k)s. A list of his art shows & books can also be found at http://documentsdartistes.org/cgi-bin/site/affiche_art_web.cgi?&ACT=1&SEL=bio&ID=255 A few more sites on Julien Blaine : http://fr.wikipedia.org/wiki/Julien_Blaine, or http://www.averse.com/j-blaine/ or http://www.la-poesie-elementaire.net/Poetes%20ordinaires/blaine.htm and also http://www.sitec.fr/users/akenatondocks/DOCKS-datas. John Giono writes of Julien Blaine: “Julien Blaine is one of the gods of poetry, who helped create the Golden Age of Poetry, as a poet and performer, organizer, promoter and producer, inventor and creator. His heroic endeavors, beginning before he was a leader of 1968 riots in Paris, guiding the strategies of the students, include organizing countless magnificent festivals of poetry in Marseille, Cogolin, Tarascon, and the great feasts of Ventabren. His work is brilliant, his poems and performances are the magical display of clarity, transcending concepts, and the absolute sound of his voice vibrates filling the universe…And it seems that Julien Blaine, born in Marseille, is also descended from the gods of the sea, deities living in the deepest oceans. You can tell by looking at him. He can’t hide it.” --John Giorno, from ‘Golden Age of Poetry’, 2007

lundi 2 novembre 2009

le 17 Nov: Christophe Marchand-Kiss et Beverley Bie Brahic!

IVY WRITERS PRÉSENTE
une lecture-rencontre
(READING)
en français et en anglais
avec les auteurs
Beverley Bie Brahic
et
Christophe Marchand-Kiss

Mardi, le 17 novembre 2009
à 19h30
At : Le Next
17 rue Tiquetonne 75002 Paris
M° Etienne Marcel / RER Les Halles
Gratuit! Free!

BIOS/BIBLIOS
Christophe Marchand-Kiss
est né en 1964. Il a dirigé la collection «L’Œil du poète » aux Éditions Textuel. Auteur de performances, traducteur de l’anglais (Herman Melville, Edgar Poe, John Cage, Gertrude Stein, Peter Greenaway, Yoko Ono, Erns Jandl (de l'allemand) et de jeunes poètes américains), il est l’auteur de Regard fatigué (Aleph, 1998), Traduire en poésie (collectif, Farrago, 2001),Léo Ferré, la musique avant tout (Textuel, 2004),Gainsbourg, le génie sinon rien (Textuel 2006). Livres récents :• aléas, (Le bleu du ciel, Bordeaux, 2007)• Moins quelque chose, première partie, (Idp éditeur, 2007) • alter ago suivi de biography, (éditions Textuel, Paris, 2005).• Text and Line in Figurated Poems and Calligrams, in Spatula, (edited by Gordon Shrigley, Marmalade, London, 2004). • Poésie ? détours (collectif), (Textuel, Paris, 2004).• Haus/raus-aus, (avec Natacha Nisic, La lettre volée, Bruxelles, 2003).• Ich bin nicht Innerlich (collectif) - à propos de Gottfried Benn, Klett-Cotta, Stuttgart, 2003.• Situation sans évolution semblable (publie.net, 2009) de Christophe Marchand-Kiss vient de paraître, mise en page et proposition graphique François Rannou et Mathieu Brosseau: PDF écran et eBook (Sony/iPhone) 142 pages. Lire un extrait de Pièces dispersées d'un puzzle nommé Japon sur: http://www.inventaire-invention.com/jet-stream/textes/kiss.html Pour voir un vidéo-performance avec Véronique Pittolo: http://extensionsperfs.free.fr/spip/spip.php?article7 Pour voir un texte dans RunBook: http://despaysages.fr/runbook.html (mars 2009)



Beverley Bie Brahic is the author of a collection of poems, Against Gravity (Worple Press, 2005), and of ten translations from the French, most recently Hélène Cixous’s Hyperdream (Polity Press, 2008) and Francis Ponge’s prose poems, Unfinished Ode to Mud (CBeditions, 2008, shortlisted for the 2009 Popescu Prize for European Poetry in Translation). Her work has appeared in the literary reviews The Colorado Review, Poetry, The Southern Review, Notre Dame Review, The TLS, Verse, Fence, and elsewhere. She has been awarded a Canada Council for the Arts grant and a residency at Yaddo. A Canadian, she lives in Paris and Stanford, California. Other books of translation by Brahic include: Julia Kristeva’s This Incredible Need to Believe (Columbia UP, 2009), Jacques Derrida’s Geneses, Genealogies, Genres and Genius (Columbia UP, 2006), and 6 books by Hélène Cixous: Manhattan (Fordham, 2007), Dream I Tell You (Columbia UP, 2006), The Day I Wasn’t There (Northwestern UP, 2006), Reveries of the Wild Woman (Northwestern UP, 2006), Portrait of Jacques Derrida as a Young Jewish Saint (Columbia UP, 2004), and, by Hélène Cixous with Roni Horn, Agua Viva (Rings of Lispector) (Steidl Verlag, 2006). To see a list of Brahic's books, go to: http://www.redroom.com/author/beverley-bie-brahic/published-work or to her author homepage at redroom which is at: http://www.redroom.com/author/beverley-bie-brahic

mercredi 30 septembre 2009

Lecture le 6 Oct: Demosthène Agrafiotis et Marie-Céline Siffert!!!!

IVY WRITERS

P
R
É
S
E
N
T
E

une lecture-rencontre (READING) en français, grec & anglais avec les auteurs
Demosthène Agrafiotis
et
Marie-Céline Siffert





Mardi, le 6 octobre 2009 à 19h30



At : Le Next
17 rue Tiquetonne 75002 Paris
M° Etienne Marcel / RER Les Halles
Gratuit! Free!



BIOS/BIBLIOS en français puis en anglais
Desmosthène Agrafiotis (1946) est poète, plasticien (peintre-photographe-artiste d’intermedia), sociologue et critique spécialisé dans l'art et la techno-science. Il est l’auteur de 15 recueils de poésie en grec, dont 14 traduits en français, 3 traduits en anglais ainsi qu’un traduit en portugais, en serbo-croate et en japonais. En tant que peintre, il a donné 16 expositions personnelles et participé à 79 expositions collectives. Il est Membre du Comite National Consultatif pour la Photographie Artisti (1998-2001) http://mucri-photographie.univ-paris1.fr/ et, en plus de ses expositions personnelles et collectives de photos, il a écrit plus de 40 textes critiques sur la photographie ainsi que 2 livres collectifs sur la politique de la photographie artistique. Il est également connu pour ses conférences et articles sur les phénomènes socioculturels et les articulations entre les « images-figures » et « les discours-texte ». Finalement, Agrafiotis a longtemps travaillé en tant que rédacteur et éditeur du bulletin d'art “Κλίναμεν” (Clinamen) et de livres d'artistes : http://www.thetis.gr/publication/clinamen. Pour plus d’infos sur Demosthène Agrafiotis, voir : www.multimania.com/lexicones et son site perso: http://www.dagrafiotis.com/

Marie-Céline Siffert est l’auteure de deux recueils de poésie, Encore, (aux éditions Contre-Pied, 2007) et Monsieur en extase sur la couverture, (éditions Jacques Brémond, 2008) Née à Montpellier en 1977, elle a fait sa Maîtrise d’arts plastiques à Aix-en-provence, passée deux ans à Casablanca, au Maroc, fait un DNSEP à la Villa Arson, école d’art à Nice (vidéo) avant de quitter le sud pour vivre un moment à Paris. Elle a animé des ateliers d’écriture, fait des lectures collectives et a notamment participé à celles des « 5 Sans Edith » en 2006 et 2007, au CIPM. Elle a fondé la revue « Monsieur Thérèse », dont le n°0 est paru en 2006 et le n°1 en 2007. On peut également trouver ses textes dans les revues « Nioques » 1.7 et 1.9, « Java » (juin 2003), « BoXon » 10, « Cahier du refuge » 128, 144 et 154, « Café verre », « CCP »13 et 14. En ligne dans la « revueX », les « cahiers de Benjy », « sitaudis », « myopies » et « RotoR ». Pour écouter quelques extraits de Marie-Céline Siffert au CiPM : http://www.cipmarseille.com/auteur_fiche.php?id=902


BIOS in ENGLISH:
Desmosthène Agrafiotis (b1946) is the author of over 15 collections of poems in Greek & 14 in French, as well as critical books on Art as a sociocultural phenomenon, on photography & on poetry. His poetry has appeared in literary reviews or as translated books in English, French, Italian, Danish, Japanese, Serbocroate & Portuguese. He has a special interest for visual/concrete poetry, & has collaborated with French, Spanish & Japanese reviews of experimental poetry. His magazine 'Clinamen'(1980-90), co-published by Erato Publications in Athens (1991-1994), has been active for over a decade as an amalgam of Greek poetry and art with work from Europe and America. Twenty-five art books were published based on 'Clinamen' in the period from 1980 to 2001. After 2001 'Clinamen' went online at: http://thetis.gr/publication/clinamen Agrafiotis has also worked & exhibited visual artwork & photography. Various catalogues of his photos exist. His books in English include: KOKKINI, LENA No Man's Land 1990; KOKKINI, LENA Mare Nostrum: International Exhibition of Visual Poetry 1991 Patras Festival; KOKKINI, LENA Opposite 1994; KOKKINI, LENA Right in the Middle of Nowhere 1996; SERAFINI, GIULIANO Eros: International Exhibition of Visual Poetry 1998; KOKKINI, LENA Terra Incognita 2002; STEFANIDIS, MANOS Ikonographs 2003; KOKKINI, LENA Alphabets: Heavenlies & Earthlies 2004 Diana Gallery, Athens. See www.multimania.com/lexicones & http://www.greece-japan.com/agrafiotis.htm and http://www.dagrafiotis.com/ for more on and of Agrafiotis' work.

Marie-Céline Siffert is the author of 2 collections of poems, Encore, (aux éditions Contre-Pied, 2007) and Monsieur en extase sur la couverture, (éditions Jacques Brémond, 2008) Born in Montpellier in 1977, She completed her MA in arts plastiques at Aix-en-provence, spent 2 years in Casablanca, Marocco, completed a DNSEP at la Villa Arson school of art in Nice (specializing in video work) before leaving the South of France to live for a while in Paris. She has taught writing workshops, given group readings and participated in a series of group readings called « 5 Sans Edith » in 2006 and 2007, at the International Center for Poetry in Marseille (CiPM). She founded the lit review « Monsieur Thérèse », and n°0 appeared in 2006 and n°1 in 2007. Other poems and writing by Siffert have appeared in the print literary reviews « Nioques » 1.7 et 1.9, « Java » (June 2003), « BoXon » 10, « Cahier du refuge » 128, 144 et 154, « Café verre », « CCP »13 et 14, and online in « revueX », les « cahiers de Benjy », « sitaudis », « myopies » and « RotoR ». To hear some selections of readings or glimpse some of Marie-Céline Siffert’s writings, see the CiPM site : http://www.cipmarseille.com/auteur_fiche.php?id=902

jeudi 30 juillet 2009

2008-2009 avec des liens pour des livres de nos auteurs !!!

Les maisons d’édition qui publient la poésie ne peuvent pas continuer leur travail sans nos achats, donc si vous êtes à la recherche d’un livre pour la plage, on vous conseille des livres des auteurs de la saison 2008-2009 d’IVY WRITERS !!!!

Saison 2008-2009 : who we heard !
17 Nov 2008:
George Vance & Marco Boubille
8 Déc 2008 :
Alexander Dickow, Martin Richet,
& Thomas Vercruysse
19 Jan 2009 :
Marie Etienne & Marilyn Hacker
9 Fév 2009 :
Marie-Louise Chapelle, Michelle Naka-Pierce,
& Chris Pusateri
avec des traductions de Divya Babin, Rémi Ferrier,
François Peaudecerf & Vasilena Kossastakis.
14 Avril 2009 :
Adeena Karasick & Gwenaëlle Stubbe
12 Mai 2009 :
Alikah Oliver & Virginie Lalucq
avec des traductions de Martin Richet.
16 Juin 2009 :
David Lespiau & Cole Swensen
avec des traductions de Nicolas Pesquès
7 Juil. 2009 :
Mark Wallace & K. Lorraine Graham

Leurs Livres et Leurs éditeurs :

Marco Boubille : Loi n (éditions Les Petits matins, octobre 2008).

Marie-Louise Chapelle: Mettre (Theatre Typographique, 2006) et avec Emmanuelle Pidoux: Corps finis quelconques et fractions qui s’en déduisent par la méthode de l’approximation (1999), La fille avec laquelle j’allais à l’hôtel (2000), & Plus-value (2001).

Alexander Dickow: Caramboles (Argol Editions, 2008), is written in French and English/écrit en français et en anglais.

Marie Etienne : L'enfant et le soldat (La Table Ronde, 2006), Blanc clos, (La Répétition, 1977), Le point d’aveuglement, (Beauvoir-sur-Mer, 1978), La Longe, (Temps actuel, 1981), Lettres d’Idumée, (Paris, Seghers, 1982), Le sang du guetteur, (Actes sud, 1985), Les Barbares, (lettres de casse, 1986), La face et le lointain, (Ipomée, 1986), Eloge de la rupture, (Ulysse fin de siècle, 1991), Katana, (Scanéditions / La dispute, 1993), Anatolie, (Flammarion, 1997, prix Mallarmé), Roi des cent cavaliers, (Flammarion, 2002) et Les Passants intérieurs, (Virgile, 2004), Dormans (Flammarion, 2006). Anthologies : Poésies des lointains, anthologie de la poésie contemporaine, (Actes Sud, 1995) et 56 poètes pour Aragon, (Dumerchez, 1997). Des récits et des écrits sur le théâtre : Clémence, (Balland, 1999), Antoine Vitez, le roman du théâtre, (Balland, 2000), Sensò, la guerre, (Balland, 2002), L'Inconnue de la Loire, (La Table Ronde, 2004), Les soupirants, (Éditions Virgile, 2005), "Antoine Vitez, professeur au Conservatoire", (les Voies de la création théâtrale, CNRS, 1981) "Le fil de la pelote" (Antoine Vitez metteur et scène et pédagogue), (Les Cahiers de la Comédie Française, 1992) et "Antoine Vitez, visage d’un poète", (Poésie 95). Marie Etienne IN ENGLISH : The book “King of a Hundred Horseman” (Farrar Strauss & Giroux, 2008) translated by Marilyn Hacker, winner of the 1st Robert Fagles Translation Prize.

K. Lorraine Graham:Terminal Humming” (Edge Books, 2009), as well as the recording “Moving Walkways” (Narrowhouse Recordings, 2006). Chapbooks, including “And so for you there is no heartbreak” (Dusie Kollektiv, 2008), “Diverse Speculations Descending Therefrom” (Dusie Kollektiv, 2007), “See It Everywhere” (Big Game Books, 2006), With Mark Wallace, 1994-2004 (Subpoetics Self-Publish or Perish, 2004), “Dear [Blank] I Believe in Other Worlds” (Phylum Press, 2003) and “It Does Not Go Back” (Subpoetics Self-Publish or Perish, 2002). “Large Waves to Large Obstacles” from Take Home Project.

Marilyn Hacker: Essays on Departure: New & Selected Poems 1980-2006 (Carcanet, UK, 2007), then at W. W. Norton & Co: Desesperanto: Poems 1999-2001, (2003), First Cities: Collected Early Poems (2003) Squares & Courtyards (2000),Winter Numbers (1994), and Selected Poems, 1965-1990 (1994), Love, Death, and the Changing of the Seasons: Poems (1995). Earlier works: Presentation Piece (Viking, 1974), Separations (Knopf, 1976), Taking Notice (Knopf, 1980), Assumptions (Knopf, 1985), and Going Back to the River (Random House, 1990). Section editor for France for the collective anthology: New European Poets (Graywolf Press, 2008). Translations: Marie Etienne's “Roi des cent cavaliers / King of a Hundred Horsemen” (1st Robert Fagles Translation Prize, Farrar Strauss & Giroux, 2008); Guy Goffette’s Charlston Blues (Univeristy of Chicago Press, 2007); Vénus Khoury-Ghata’s Nettles (Graywolf Press) and Alphabets of Sand (Carcanet Press, UK), Emmanuel Moses’ Last News of Mr Nobody : Selected Poems (Other Press, 2004). 3 collections by Claire Malroux: Edge (Wake Forest UP, 1996), Birds & Bison (Sheep Meadow Press, 2005) & A Long Gone Sun (Sheep Meadow Press, 2000) and others of works by André Velter, Hédi Kaddour, Nicole Brossard, Marie Etienne, Anne Hébert, & Habib Tengour. Marilyn Hacker en français: Fleuves et retours, traduit par Jean Migrenne, (Amiot-Lenganey éds, 1993), et La Rue palimpseste, traduit par Claire Malroux, (éditions de La Différence, 2004).

Adeena Karasick: Amuse Bouche: Tasty Treats for the Mouth (Talonbooks 2009), The House That Hijack Built (Talonbooks, 2004), The Arugula Fugues (Zasterle Press, 2001), Dyssemia Sleaze (Talonbooks, Spring 2000), Genrecide (Talonbooks, 1996), Mêmewars (Talonbooks, 1994), and The Empress Has No Closure (Talonbooks, 1992).

Virginie Lalucq : Couper les tiges (sur ActMem/Comp'act, 2001), Fortino Samano (avec Jean-Luc-Nancy, Galilée 2004). Elle a participé à l'anthologie Autres territoires, dirigée par Henri Deluy dans laquelle elle écrit « Cisailles, butée, copeaux ».

David Lespiau : Opération Lindbergh, (Contrat Maint, 2002), L’épreuve du Prussien, (Le Bleu du ciel, 2003), La poursuite de Tom, (Farrago/Léo Scheer, 2003), La mort dans l’eau l’âme download (85 polaroïds de plage), (Spectres Familiers, 2003), Spirit II, (Contrat Maint, 2004), [Autocuiseur], (éditions de l’Attente, H.C., 2004), La poule est un oiseau autodidacte, (éditions de l’Attente, 2005), De l'électricité comme moteur, (éditions de l’Attente, 2006), Réduction de la révolution la nuit, (Contrat Maint, 2005), Quatre morcellements ou l'affaire du volume restitué, (Le Bleu du ciel, 2006), [or est un mot minuscule], (éditions de l’Attente, H.C. 2006), La fille du département Fiction, (éditions de l’Attente, 2007), Scan de felo, (Amastra-N-Gallar, 2008), Supplément Celmins, (Little Single, 2008), Djinn jaune, (éditions de l’Attente, 2008), Peliqueiros, prose, (Amastra-N-Gallar, 2009), Oh un lieu d’épuisement, (Contrat maint, 2009), Ouija-Board (Héros-Limite , 2009--version américaine : Cole Swensen ; version allemande : Cosima Weiter). Sa Traduction de Light travels, Keith & Rosmarie Waldrop, a été publié aux éditions de l’Attente, 2006.

Michelle Naka Pierce: Beloved Integer (BootStrap Press & PubLush, 2007) and a collaboration with Veronica Corpuz TRI/VIA (PUB LUSH & Erudite Fangs, 2003). Chapbooks: As transient as square or inside 32 (tir aux pigeons, 2008). In anthologies For the Time Being: The Bootstrap Book of Poetic Journals and Saints of Hysteria: A Half-Century of Collaborative American Poetry(Soft Skull Press, 2007).

Akilah Oliver: A Toast in the House of Friends (CoffeeHouse, 2009), a(A)ugust (Yo-Yo Labs, 2007), The Putterer’s Notebook (Belladonna, 2006), An Arriving Guard of Angels, Thusly Coming to Greet (Farfalla, 2004). Prose poetry the she said dialogues: flesh memory (Smokeproof/Erudite Fangs, 1999) PEN American Center’s “Beyond Margins/Open Book” award. Critical study in performance theory on her performance group The Sacred Nature Nature Girls is found in In Other Los Angeleses: Multicentric Performance Art, (Meiling Cheng, Univ. of CA Press, 2002).

Nicolas Pesquès: aux éditions André Dimanche : La face nord de Juliau, 1988, L’intégrale des chemins, 1993, La face nord de Juliau, deux, 1997, Madras, journal, 1997, La face nord de Juliau, trois, quatre, 2000, Gilles Aillaud, 2001, Non stop (Jan Voss), 2004, La face nord de Juliau, cinq, 2007, La face nord de Juliau, six, 2007. Aux éditions du Limon : Incarnation le simple, 1991, Un carré de 25 poèmes d’herbe, 1992, Trois poèmes: 1 No Where / 2 Bouquet / 3 Histégé, 1995, Réflexion (avec Anne Deguelle), 1999, Balises pour Jacques Dupin, Fourbis,1994, Réduction, Ed. de,1995, Sur Nicolas Pesquès, Revue Scherzo, numéro spécial 14/15, 2002. Pesquès In English: Physis (Parlor/Free Press Editions, translated by Cole Swensen, ).

Chris Pusateri: Anon (BlazeVOX Books, 2008) and Berserker Alphabetics (xPressed, 2003--available in pdf form online, just click the title here). Chapbooks: DC Poems (Tir aux Pigeons, 2008), VI Fictions (Gong Press) and Flowers in Miniature (Big Game Books, DC, 2006).

Martin Richet : Bureau vertical / Onze pour Table, (Les Cahiers de la Seine, 2006). Traductions de Gertrude Stein, Stacy Doris, Robert Grenier, Hannah Wiener, Carla Harryman, Robert Creeley, Barrett Watten, Bruce Andrews, Alan Davies et Lyn Hejinian.

Gwenaëlle Stubbe: Le héros et sa créature (le Cormier, 2002) ; L’incroyable histoire du grand Gelbe, pièce de théâtre co-écrite avec Laurence Vielle (l’Ambedui, 2000) ; Un serpent de fumée, poésie illustrée par Camille de Taeye, préface de Marcel Moreau (éditions la Pierre d’Alun, 1999) et Salut salut Marxus (éditions Al Dante, 2006).

Cole Swensen: Ours (Univ of CA, 2008), The Glass Age (Alice James Books, 2007), The Book of a Hundred Hands, (Univ of IA, 2005), Goest (2004) which was a National Book Award finalist, Such Rich Hour, (Univ of IA, 2001), Oh, (Apogee, 2000), Try, (Univ. of IA, 1999), Noon (Sun & Moon Press, 1997, now at Green Integer), Numen (Burning Deck, 1995), Park, (Floating Island, 1991), New Math, (William Morrow & Co., 1988), & It's Alive, She Says (Floating Island, 1984). Co-editor of the 2009 “American Hybrid” Norton Anthology. Translations of French poets: Nicolas Pesquès : Physis (Parlor Press, 2007), Jean Fremon : Island of the Dead (Green Integer, PEN Translation award 2004), 4 books by Olivier Cadiot Colonel Zoo (Green Integer), Future, Former, Fugitive (Roof, 2003), Art Poetic (Sun & Moon, 1999), & Past Travels (1994); Pascalle Monnier : Bayart (Black Square Editions, 2002), Pierre Alferi : Natural Gaits (Sun & Moon, 1995), & Jean Tortel’s Interrmittances II (1994). SWENSEN En Français: Si riche heure, (Corti, 2007, traduit par Maïtreyi et Nicholas Pesquès), Nef, (Les Petits Matins, 2005, traduit par Rémi Bouthonnier), Numen, (Créaphis, traduction collective, Fondation Royaumont, 1994), et Parc 1 et Parc 2, (Format Américain, 1995) traduit par Pierre Alferi.

George Vance: chapbooks Bent Time (2006), and Xmas Collage (2009) are available directly from the author.

Thomas Vercruysse: Théâtre, S'il est amour du pardon in Sans origine fixe (Théâtre du Pélican, SUC, 2006), Poésie Solennité du vide (éd. Contre-allées, 2001) Profil du chant (éd.Encres vives, 2005) et Vertige de la flamme (éd. L'Harmattan, 2008).

Mark Wallace:Felonies of Illusion” (Aerial/Edge Books, 2008), "Nothing Happened and Besides I Wasn't There"(Edge Books, 1999), “Temporary Worker Rides A Subway”(Green Integer, 2007 won the 2002 Gertrude Stein Poetry Award), “Walking Dreams: Selected Early Tales” (BlazeVox Books, 2007), “Haze: Essays, Poems, Prose” (Edge/Aerial Books, 2004), “Dead Carnival”. Along with Steven Marks, he edited “Telling It Slant: Avant Garde Poetics of the 1990s” (University of Alabama Press), a collection of 26 essays by different writers.

mercredi 17 juin 2009

JULY 7th: Mark Wallace & K Lorraine Graham!!!

IVY WRITERS PRESENTS
An end-of-the season special all-English language
READING
with the authors
Mark Wallace
&
K. Lorraine Graham

Tuesday, the 7th of July 2009
at 7:30pm
AT : Le Next
17 rue Tiquetonne 75002 Paris
M° Etienne Marcel / RER Les Halles
Gratuit! Free!

BIOS/BIBLIOS:

Mark Wallace
is the author of a number of books and chapbooks of poetry, fiction, and criticism. “Temporary Worker Rides A Subway” won the 2002 Gertrude Stein Poetry Award and was published by Green Integer Books. He is the author of a multi-genre work, “Haze”, and a novel, “Dead Carnival”. His critical articles and reviews have appeared in numerous publications, and along with Steven Marks, he edited “Telling It Slant: Avant Garde Poetics of the 1990s” (University of Alabama Press), a collection of 26 essays by different writers. Most recently he has published a collection of tales, “Walking Dreams”, and a book of poems, “Felonies of Illusion”. He teaches at California State University, San Marcos.

K. Lorraine Graham is a writer and visual artist. Graham is the author of “Terminal Humming” (Edge Books, 2009), as well as the recording “Moving Walkways” (Narrowhouse Recordings, 2006) and numerous chapbooks, including “And so for you there is no heartbreak” (Dusie Kollektiv, 2008), “Diverse Speculations Descending Therefrom” (Dusie Kollektiv, 2007), “See It Everywhere” (Big Game Books, 2006), “Terminal Humming” (Slack Buddha Press, 2004), With Mark Wallace, 1994-2004 (Subpoetics Self-Publish or Perish, 2004), “Dear [Blank] I Believe in Other Worlds” (Phylum Press, 2003) and “It Does Not Go Back” (Subpoetics Self-Publish or Perish, 2002). “Large Waves to Large Obstacles” is forthcoming from Take Home Project. Other work has appeared or is forthcoming in reviews such as Traffic, Area Sneaks, and Foursquare. She currently lives in southern California. You can find her online at terminalhumming.blogspot.com

dimanche 7 juin 2009

Cole Swensen & David Lespiau le 16 Juin 2009!!!

IVY WRITERS PRÉSENTE une lecture-rencontre (READING) en français & In English avec les auteurs
David Lespiau
et
Cole Swensen


Mardi, le 16 juin 2009 à 19h30
AT : Le Next (which is in service again!!!)
17 rue Tiquetonne 75002 Paris
M° Etienne Marcel / RER Les Halles
Gratuit! Free!




BIOS/BIBLIOS (en français then in English):

Cole Swensen a publié douze recueils de poésie, dont Ours (Univ of CA, 2008), The Glass Age (Alice James Books, 2007), The Book of a Hundred Hands, (Univ of IA, 2005), Goest (2004) qui était finaliste pour le National Book Award, Oh, (Apogee, 2000), Try, (Univ. of IA, 1999), New Math, (William Morrow & Co., 1988), et It's Alive, She Says (Floating Island, 1984). Such Rich Hour, (Univ of IA, 2001), Numen (Burning Deck, 1995), Park, (Floating Island, 1991) et Noon (Sun & Moon Press, 1997, re-edité chez Green Integer) ont été traduits en français comme Si riche heure, (Corti, 2007) par Maïtreyi et Nicholas Pesquès, Nef, (Les Petits Matins, 2005) par Rémi Bouthonnier, Numen, (Créaphis, traduction collective, Fondation Royaumont, 1994), et Parc 1 et Parc 2, (Format Américain, 1995) par Pierre Alferi. Swensen est également traductrice et a fait publié nombreux recueils de poèmes français en traduction américaine, notamment : Nicolas Pesquès : Physis (Parlor Press, 2007), Jean Fremon : Island of the Dead (Green Integer, PEN Translation award 2004), 4 recueils d’Olivier Cadiot Colonel Zoo (Green Integer), Future, Former, Fugitive (Roof, 2003), Art Poetic (Sun & Moon, 1999), et Past Travels (1994); de Pascalle Monnier : Bayart (Black Square Editions, 2002), de Pierre Alferi : Natural Gaits (1995), et, de Jean Tortel, Interrmittances II (1994).

David Lespiau a fait publié des livres suivants : Opération Lindbergh, (Contrat Maint, 2002), L’épreuve du Prussien, (Le Bleu du ciel, 2003), La poursuite de Tom, (Farrago/Léo Scheer, 2003), La mort dans l’eau l’âme download (85 polaroïds de plage), (Spectres Familiers, 2003), Spirit II, (Contrat Maint, 2004), [Autocuiseur], (éditions de l’Attente, H.C., 2004), La poule est un oiseau autodidacte, (éditions de l’Attente, 2005), De l'électricité comme moteur, (éditions de l’Attente, 2006), Réduction de la révolution la nuit, (Contrat Maint, 2005), Quatre morcellements ou l'affaire du volume restitué, (Le Bleu du ciel, 2006), [or est un mot minuscule], (éditions de l’Attente, H.C. 2006), La fille du département Fiction, (éditions de l’Attente, 2007), Scan de felo, (Amastra-N-Gallar, 2008), Supplément Celmins, (Little Single, 2008), Djinn jaune, (éditions de l’Attente, 2008), Peliqueiros, prose, (Amastra-N-Gallar, 2009), Oh un lieu d’épuisement, (Contrat maint, 2009), Ouija-Board., Héros-Limite (version américaine : Cole Swensen ; version allemande : Cosima Weiter), 2009. Né en 1969 à Bayonne, vit et travaille à Marseille. Travail de chronique/critique poursuivi dans la revue CCP cahier critique de poésie (cipM) depuis 200, il est co-directeur de la revue ISSUE avec Éric Giraud et Éric Pesty (cinq numéros parus, 2002-2005) et a participé aux ateliers de traduction collective avec (cipM / Un bureau sur l’Atlantique). Sa Traduction de Light travels, Keith & Rosmarie Waldrop, a été publié aux éditions de l’Attente, 2006.

Cole Swensen has published 12 books of poetry, including Ours (Univ of CA, 2008), The Glass Age (Alice James Books, 2007), The Book of a Hundred Hands, (Univ of IA, 2005), Goest (2004) which was a National Book Award finalist, Oh, (Apogee, 2000), Try, (Univ. of IA, 1999), New Math, (William Morrow & Co., 1988), & It's Alive, She Says (Floating Island, 1984). Such Rich Hour, (Univ of IA, 2001), Numen (Burning Deck, 1995), Park, (Floating Island, 1991) & Noon (Sun & Moon Press, 1997, now at Green Integer) have been translated into French. Swensen also translates numerous French poets, runs La Presse—an American press publishing translations of French poetry into English, is a professor for the Iowa Writers’ Workshop, & is recent co-editor of the 2009 “American Hybrid” Norton Anthology.

David Lespiau has also published a dozen or so poetry collections & many chapbooks, including: Opération Lindbergh, (Contrat Maint, 2002), L’épreuve du Prussien, (Le Bleu du ciel, 2003), La poursuite de Tom, (Farrago/Léo Scheer, 2003), La poule est un oiseau autodidacte, (éditions de l’Attente, 2005), De l'électricité comme moteur, (éditions de l’Attente, 2006), Réduction de la révolution la nuit, (Contrat Maint, 2005), Quatre morcellements ou l'affaire du volume restitué, (Le Bleu du ciel, 2006), La fille du département Fiction, (éditions de l’Attente, 2007), Scan de felo, (Amastra-N-Gallar, 2008), Supplément Celmins, (Little Single, 2008), Djinn jaune, (éditions de l’Attente, 2008), Peliqueiros, prose, (Amastra-N-Gallar, 2009), Oh un lieu d’épuisement, (Contrat maint, 2009), Ouija-Board., Héros-Limite (version américaine : Cole Swensen ; version allemande : Cosima Weiter), 2009. He has been a regular author for the revue CCP cahier critique de poésie (cipM) & co-directs ISSUE with Éric Giraud & Éric Pesty.

mardi 14 avril 2009

12 Mai: Virginie Lalucq + Akilah Oliver

IVY WRITERS PRÉSENTE:
une lecture-rencontre (READING) en français & In English avec les auteurs
Akilah Oliver (USA)
et

Virginie Lalucq (France)

Mardi, le 12 mai 2009
à 19h30 Gratuit! Free!
AT : Le Next
17 rue Tiquetonne 75002 Paris
M° Etienne Marcel / RER Les Halles

ivywritersparis@gmail.com

Bios:

Akilah Oliver is the author of 4 books of poetry: A Toast in the House of Friends (CoffeeHouse, 2009), a(A)ugust (Yo-Yo Labs, 2007), The Putterer’s Notebook (Belladonna, 2006), An Arriving Guard of Angels, Thusly Coming to Greet (Farfalla, 2004). A book of experimental prose poetry the she said dialogues: flesh memory (Smokeproof/Erudite Fangs, 1999) received the PEN American Center’s “Beyond Margins/Open Book” award. She is co-founder of the avant-garde, feminist performance group, The Sacred Naked Nature Girls (SNNG, 1994-1997) whose work is the subject of critical study in performance theory, found in In Other Los Angeleses: Multicentric Performance Art, (Meiling Cheng, Univ. of CA Press, 2002). Charles Bernstein said of A Toast in the House of Friends, “This poetry is a holding space, a folded grace, in which objects held most dear disappear to return as radiant moments of memory’s forgiving home”. Alice Notley comments, “Akilah Oiiver’s book is an extraordinary gift for everyone, pushing beyond itself into the aura of holy graffiti in the big night, unstable shapes that won’t break.” Oliver’s work can be found online at PennSound. She lives in Brooklyn and teaches at Naropa University’s Summer Writing Program.

Sample online poems by Akilah Oliver can be found at: EOAGH, From "Corruptions" : http://chax.org/eoagh/issue3/issuethree/oliver.html, From "A Putterer's Notebook" at Marsh Hawk Review & also on Napam Health Spa Resort 2008: http://marshhawkreview.blogspot.com/2009/02/akilah-oliver.html & then http://www.poetspath.com/napalm/nhs08/Akilah_Oliver.htm, "interview" on The Doll Games at http://ineradicablestain.com/dollgames/akilah.html, and an interesting critical piece by Laura T. Smith focusing on Akilah Oliver's work can be read online at Vectors "Parataxis as "Strategic Provisionality" in Akilah Oliver's she said dialogues: flesh memory, Laura T. Smith": http://vectors.usc.edu/thoughtmesh/publish/222.php
NOTE: Akilah will collaborate with trumpeter Rasul Siddik. Siddick was born in St. Louis, MO. He is an internationally acclaimed jazz musician and recording artist who has worked with the Now Artet, David Murray, Archie Shepp, Kirk Lightsey, Katy Roberts, Sunny Murray, Joe Lee Wilson and Steve Mac Craven’s group “Black Studies”. He lives in Paris. Translations will be read by Poet & translator Martin Richet, his bio listed under his reading last fall: click HERE for it.

Virginie Lalucq est née en 1975 et vit à Paris. Elle est l’auteure de Couper les tiges (Act Mem/ Comp'act, 2001) et de Fortino Samano (avec Jean-Luc-Nancy, Galilée 2004). Elle a participé à l'anthologie Autres territoires, dirigée par Henri Deluy (Ferrago/Leo Scheer, 2003) dans laquelle elle écrit « Cisailles, butée, copeaux », et a publié dans plusieurs revues, notamment Action poétique, Action restreinte, L'Animal, Les cahiers de Benjy, Issue, Java, Nioques, Les Lettres françaises, La revue des ressources, Les70.com... Elle est également membre du comité de rédaction de la revue Nioques. ENS déclare que « Un désir certain d'expérimentation caractérise son travail, désir qui se traduit notamment par de nombreux projets d'écriture et de performances collectifs, et par l'utilisation de matériaux et supports divers. » Elle a publié ses textes traduits en espagnol dans Vertebra (Chili) et participe enfin aux Lettres françaises (supplément culturel de l'Humanité).


Virginie Lalucq fait de nombreuses lectures publiques et participe régulièrement à des revues en lignes et des weblogs, comme Les Cahiers de Benjy et http://lescahiersdebenjy.over-blog.com/article-1848563.html1848563.html, Action-writing, hypercourt, Remue.net, Revue des ressources, Sitaudis

dimanche 22 mars 2009

14 April: A Karasick & G Stubbe!!! : PICTURES

Voici quelques photos de notre soirée du 14 avril 2009:

Les Deux Poètes: Adeena Karasick & Gwenaëlle Stubbe:
Adeena reading 1:


Adeena reading 2: with "menu" poem


Gwenaëlle reading 1:


Gwenaëlle reading 2:


Adeena, Gwenaëlle et Viviane O Shaughnessy who came from NYC to draw the readers/ the feeling she got from their works:


Link to Vivian's site: www.VivianOShaughnessy.com

Original Reading announcement post:


IVY WRITERS PRÉSENTEune lecture-rencontre (READING)
en français & In English avec les auteurs
Adeena Karasick
et

Gwenaëlle Stubbe

Mardi le 14 avril 2009
à 19h30
Gratuit!
Free!


AT : Le Next
17 rue Tiquetonne 75002 Paris
M° Etienne Marcel / RER Les Halles



Bios:

Adeena Karasick is an internationally acclaimed poet and media-artist, and the author of six books of poetry and poetic theory: The House That Hijack Built (Talonbooks, 2004),The Arugula Fugues (Zasterle Press, 2001), Dyssemia Sleaze (Talonbooks, Spring 2000), Genrecide (Talonbooks, 1996), Mêmewars (Talonbooks, 1994), and The Empress Has No Closure (Talonbooks, 1992), as well as 4 videopoems all available on YouTube. Engaged with the art of combination and turbulence of thought, her work is a testament to the creative and regenerative power of language and its infinite possibilities for pushing meaning to the limits of its semantic boundaries. She was recently granted the MPS Mobile Award as being the world’s first “Mobile Poet” whereby her work is being made available on mobile devices (cell phones and smart phones). She is Professor of Poetry and Cultural Theory at City University of New York. Forthcoming is Amuse Bouche: Tasty Treats for the Mouth (Talonbooks 2009). Her writing has been described as "electricity in language" (Nicole Brossard).

Gwenaëlle Stubbe, d’origine belge, est poète, prosateur et dramaturge francophone établie à Paris depuis 5 ans. Elle a fait des études de lettres (maîtrise sur le poète belge contemporain Carl Norac, agrégation, D.E.A sur les processus de création en jeu dans l'écriture en général et plus particulièrement dans les ateliers d'écriture). Elle prépare actuellement un doctorat sur la poésie contemporaine (fonctions de la répétition) à l'École normale supérieure de Lyon. Gwenaëlle a publié dans de nombreuses anthologies et revues, et a sorti quatre livres : Le héros et sa créature (le Cormier, 2002) ; L’incroyable histoire du grand Gelbe, pièce de théâtre co-écrite avec Laurence Vielle (l’Ambedui, 2000) ; Un serpent de fumée, poésie illustrée par Camille de Taeye, préface de Marcel Moreau (éditions la Pierre d’Alun, 1999) ; et dernièrement Salut salut Marxus (éditions Al Dante, 2006) Elle participe à la création du groupe VEGA, 6 écrivains en discussion permanente. Elle fait régulièrement des performances en français et en flamand partout en Europe et à l’étranger.

lundi 23 février 2009

Photos From IVY Writers: Les Photos d'IVY

Nous aurons 3 autres lectures ce printemps:
Mardi, le 14 avril : Adeena Karasick avec Gwenaëlle Stubbe
Mardi le 12 Mai : Alikah Oliver et Virginie Lalucq
et en juin, autour de la marché de la poésie: Pierre Joris avec auteurs encore à confirmer. Donc, pour le mois de mars, on vous laisse regarder quelques photos des lectures de 2009. Merci pour votre présence aux soirées de poésie d'IVY Writers!!!! Pour être tenu au courant des lectures à venir, envoyez-nous vos coordinées: ivywritersparis@gmail.com

We will have three more readings this spring: one in April, May & June. :
Tuesday, April 14th : Adeena Karasick and Gwenaëlle Stubbe
Mardi, May 12th : Alikah Oliver and Virginie Lalucq
and in June with the Marché de la Poésie: Pierre Joris with authors TBC. Therefore, to leave you something to peruse in March, here are various photos taken over the past months of readings at IVY, both during the reading and at the bar beforehand and dinners after. We hope you have enjoyed hanging out with the wonderful authors who have come to read and want to thank you for your continued support and presence at these events!!! To receive email announcements of forthcoming readings, send your email address to: ivywritersparis@gmail.com

Michelle Naka Pierce reads in the basement of Les Têtes Brulées after a quick shift of venue on a rainy Monday evening with a crowd gathered tightly round our three readers.Michelle Noteboom and Chris Pusateri laugh at the dinner table after the reading by Pusateri. Jacques de Longueville talks with Marie Louise Chapelle and Sybilla after Chapelle's reading. Polytechnique students Divya Babin, an unknown friend and Rémi Ferrier stand by Michelle Naka Pierce after her reading. The students, along with François de Peaudecerf (Polytechnique) and Vasilena Kossastakis (EHESS) translated and read selections in French of Naka Pierce and Pusateri's poems, while selected translations of Chapelle's work were read by co-curators Michelle Noteboom & Jennifer K Dick.
Marilyn Hacker reads new work and from Desesperanto in the basement of Le Next in January 2009.
Marilyn Hacker and Marie Etienne read together from the prizewinning bilingual edition of King of a Hundred Horsemen (Farrar Strauss & Giroux) at Le Next in January 2009.