SUMMER WRITING, SUMMER READINGS:
IVY WRITERS PARIS vous invite à 2 soirées de lectures bilingues: lé 30 mai 2023 et le 6 juin 2023
LE 30 MAI 2023:
SUSAN SCHULTZ et FRANCOISE DE LAROQUE
LE 6 JUIN 2023:
CYNTHIA HOGUE, VIRGINIE POITRASSON et
VINCENT BROQUA
BIOS pour le 30 mai:
Françoise de Laroque est née et vit à Paris. Enseignante, critique, traductrice. Elle a eu l’occasion de suivre dès l’origine l’« aventure » Orange Export Ltd. et a publié dans diverses revues (Critique, CCP du Centre International de Poésie Marseille…) des textes concernant l’œuvre d’Anne-Marie Albiach, Claude Royet-Journoud, Pascal Quignard , Emmanuel Hocquard… Elle a passé deux ans à New-York (81-83) où elle a rencontré les « Language poets ». Traductions (en revues, anthologies et livres) de Paul Auster, Rosmarie Waldrop, Keith Waldrop, Ted Pearson, Tom Raworth, Michael Palmer, Barbara Einzig, Helena Bennett… En voie d’abstraction de Romarie Waldrop est sa traduction la plus récente ( 2020) aux Éditions de l’Attente. Chambre jaune (Éric Pesty Éditeur, 2022) est son premier livre de création.
Bios pour le 6 juin
Cynthia Hogue’s new poetry collection is instead, it is dark (Red
Hen Press, 2023). Her ekphrastic Covid chapbook is entitled Contain (Tram Editions 2022), and her new collaborative translation from the French of Nicole Brossard is Distantly (Omnidawn 2022). She served as Guest Editor for Poem-a-Day for September (2022), sponsored by the Academy of American Poets. Hogue was the inaugural Maxine and Jonathan Marshall Chair in Modern and Contemporary Poetry at Arizona State University. She lives in Tucson.
Écrivain, performeuse et traductrice, Virginie Poitrasson (née en 1975) explore les frontières entre les langues, les genres et
les modes d'expression plastiques (sons, vidéos, sérigraphie). Autrice de Tantôt, tantôt,
tantôt
aux éditions du Seuil, d’Une position qui est une position qui en est
une autre aux éditions Lanskine, de Le
pas-comme-si des choses, Il faut toujours
garder en tête une formule magique et Demi-valeurs
aux éditions de l’Attente. Invitée
comme performeuse au Centre Pompidou, à la Maison de la Poésie de Paris, au Centre d’Art contemporain de
Genève, à la SGDL, au Musée de la Chasse et de la Nature, au CNEAI, à la
Fondation Ricard, à la Kunsthalle de Mulhouse, aux festivals Oh les beaux jours à Marseille, Effractions de
la BPI, Rencontre à lire, MidiMinuitPoésie et Expoésie, à la
Galerie L’Ollave, la galerie Poggi & Bertoux associés, au Carré d’art de
Nîmes, au Centre d'études poétiques, ENS Lyon. Elle a traduit de
l’américain : Ben Lerner (Angle
de Lacet, éditions Joca Seria), Michaël Palmer (Première figure, José Corti, avec Éric Suchère), Lyn Hejinian (Lentement, Format Américain), Cole Swensen, Mei Mei Berssenbrugge, Charles Bernstein, Jennifer K. Dick,
Michelle Noteboom, Shanxing Wang, Rodrigo Toscano, Laura Elrick. Elle a
réalisé des livres d’artiste avec les plasticiennes Martina Kramer, Gabriele
Chiari et Christine Crozat (en cours). Elle a été invitée à écrire sur les
œuvres de Pierre Soulages et de Pierrette Bloch. Son livre Il faut toujours garder en tête une formule magique a été adapté en
Fiction radiophonique par France Culture. Avec le musicien Joce
Mienniel, elle fait des lectures musicales et a créé le spectacle Chambre(s) à Écho(s), Lauréat
SACD/Beaumarchais Spectacle sonore. Elle collabore aussi avec le danseur
Olivier Gabrys (Salle d’eau, Puzzle).
Elle anime ponctuellement des ateliers d’écriture
dans des écoles d’art. http://virginiepoitrasson.blogspot.com/© Bénédicte Roscot
Vincent Broqua is a writer and translator. He works with text, video and narrative for a politics of lightness. He writes in French and English and his most recent book, Photocall, projet d'attendrissement (Les petits matins) was awarded the 2021 Prize for gay novel/poetry in France. His other books include Frais du jour (L'Ours Blanc, 2020), Récupérer (Les petits matins, 2015; translated into English by Cole Swensen under the title Recovery); même = same (Contrat Maint, 2013), and Given (novel for s.) (Contrat Maint, 2009). His work has also appeared in The Chicago review, Jacket, Jacket2, How2, READ, Place, etc.
Broqua also teaches in the MA in Literary Creation at Paris 8, where he is a professor. In 2000, he co-created the collective Double Change (doublechange.org), and in 2010 he co-founded the multilingual journal Quaderna (quaderna.org). With Abigail Lang and Olivier Brossard, he is also the co-curator of the Poets and Critics series. He is active as a translator and has translated into French numerous poets, such as: David Antin, Caroline Bergvall, Jen Bervin, Jim Dine, Thalia Field, Kevin Holden, Kevin Killian, Monica de la Torre, Alice Notley, Karen Sandhu, Layli Long Soldier, Tracie Morris, Redell Olsen, Jena Osman, Divya Victor, Anne Waldman, Marjorie Welish, Rosmarie Waldrop, or Elizabeth Willis.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire