Affichage des articles dont le libellé est Marco Boubille. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Marco Boubille. Afficher tous les articles

dimanche 14 mars 2021

Nuits #IvyWritersParis avec Marco Boubille et Charles Alexander, le 20 mars 2021 sur ZOOM


Le 20 mars 2021 débute les NUITS d'Ivy Writers Paris !



Ce printemps 2021 en exclusivité sur ZOOM
pour mettre un peu de piment dans vos week-ends; notre première soirée de lectures bilingue commencera par des lectures de

MARCO BOUBILLE 
et
CHARLES ALEXANDER
à 21h heure de Paris - 16h heure de New York


Afternoons with Ivy for those of you in the USA (4pm EST), evenings if in France (9pm):
This spring 2021 we hope to add a little spice to your weekends with these Ivy Writers Paris bilingual readings on ZOOM.
Our first will be with CHARLES ALEXANDER and MARCO BOUBILLE on the 20th of March 2021.

ZOOM link below. Full information and bios is available below. FREE and OPEN TO ALL! Find us also on EVENTBRITE.

https://www.eventbrite.fr/e/billets-nuit-divy-writers-paris-avec-charles-alexandre-et-marco-boubille-146176579083
Lecture bilingue, gratuite, ouverte à toutes et à tous.

BIOS

CHARLES ALEXANDER: Artist, Poet, Bookmaker, Professor, founder/director of Chax Press. Author of 6 full-length books of poetry and 13 brief chapbooks of poetry, editor of one critical work on the state of the book arts in America, author of multiple essays, articles, and reviews. Most recent books of poetry are AT the Edge OF the Sea: Pushing Water II (Singing Horse Press), Pushing Water (Cuneiform Press), and the chapbooks Some Sentences Look for Some Periods, and Two Pushing Waters, both from Little Red Leaves Textile Series. Pushing Water III is forthcoming from Cuneiform Press. Has taught literature and writing at Naropa University, University of Arizona, and elsewhere, including the University of Houston-Victoria, where he directed the MFA Creative Writing Program and managed the UHV Center for the Arts from 2014 through 2018. He is a past recipient of the Arizona Arts Award, and has participated in the TAMAAS Poetry Translation Project in Paris, the US Poets in Mexico program, and the 7th and 8th International Chinese/American Poetry & Poetics Conferences in Wuhan and Hangzhou, China. In April 2019 he was a keynote speaker and lecturer in the Swan Shakespeare Lecture series sponsored by Southwest University in Chongqing, China. In the works is his Selected Poems, translated into Mandarin Chinese by Chen Du and to be published in China. During the pandemic year he has developed and participated in various projects (reading series, poetry videos, YouTube poetry channels, virtual conferences, virtual poetry marathons, etc.) for our more and more virtual participation in poetry & poetics, and he would love nothing better than to simply go to a live poetry reading again, somewhere in this loved world. He lives in Tucson, Arizona, with his partner, the painter Cynthia Miller.

MARCO BOUBILLE: Né à Nice en 1965. D'origine italienne, a vécu et fait ses études à Paris. De cinéma et de théâtre puis de philosophie. S'installe avec sa famille en Ile de France où il travaille depuis 7 ans. Il est auteur, traducteur et critique. Il a fait publié 2 livres : "Ordre aléatoire des images" (sept. 2020  Les presses du réel/Al Dante Collection Pli), "Loi N" (déc. 2008  Les petits matins). Publications en revue :  - Extrait d'Ordre aléatoire des images dans Nioques N°16 nov. 2017 - Extraits d'Ordre aléatoire des images dans PLI N°4 -"Suppression des articles pendant la visite" mars 2003  dans la Revue "Passage d'encre" Numéro : "Impairs, passes & manques" Il a également fait 2 textes en duo avec Virginie Lalucq : "Le costume est fourni" pour une lecture en 2005 et "Contamination" pour Scriptopolis octobre 2012. En tant que traducteur, il a fait les traductions du texte italien "une enfance perdue" de Liliana Segre dans L'ENFANT ET LE GÉNOCIDE - Témoignages sur l'enfance pendant la Shoah Textes choisis et présentés par Catherine Coquio & Aurélia Kalisky 8 nov. 2007  description de la publication Éditions Robert Laffont Collection BOUQUINS Critiques dans "Les Lettres françaises": - "Regarder vers sa disparition" févr. 2006 A propos de "Comment faire disparaître la terre ?" d’Emmanuelle Pireyre. Éditions du Seuil. - "Automédication par le mal" déc. 2005 A propos de : "Électuaire du discount" de Jérôme Mauche.Éditions Le bleu du ciel - "Construire une fissure" nov. 2005 à propos de "Trois Contes doubles" d'Herman Melville.

ZOOM LINK FOR THE EVENT : available via Eventbrite when you let us know you are coming!

https://www.eventbrite.fr/e/billets-nuit-divy-writers-paris-avec-charles-alexandre-et-marco-boubille-146176579083 

jeudi 30 juillet 2009

2008-2009 avec des liens pour des livres de nos auteurs !!!

Les maisons d’édition qui publient la poésie ne peuvent pas continuer leur travail sans nos achats, donc si vous êtes à la recherche d’un livre pour la plage, on vous conseille des livres des auteurs de la saison 2008-2009 d’IVY WRITERS !!!!

Saison 2008-2009 : who we heard !
17 Nov 2008:
George Vance & Marco Boubille
8 Déc 2008 :
Alexander Dickow, Martin Richet,
& Thomas Vercruysse
19 Jan 2009 :
Marie Etienne & Marilyn Hacker
9 Fév 2009 :
Marie-Louise Chapelle, Michelle Naka-Pierce,
& Chris Pusateri
avec des traductions de Divya Babin, Rémi Ferrier,
François Peaudecerf & Vasilena Kossastakis.
14 Avril 2009 :
Adeena Karasick & Gwenaëlle Stubbe
12 Mai 2009 :
Alikah Oliver & Virginie Lalucq
avec des traductions de Martin Richet.
16 Juin 2009 :
David Lespiau & Cole Swensen
avec des traductions de Nicolas Pesquès
7 Juil. 2009 :
Mark Wallace & K. Lorraine Graham

Leurs Livres et Leurs éditeurs :

Marco Boubille : Loi n (éditions Les Petits matins, octobre 2008).

Marie-Louise Chapelle: Mettre (Theatre Typographique, 2006) et avec Emmanuelle Pidoux: Corps finis quelconques et fractions qui s’en déduisent par la méthode de l’approximation (1999), La fille avec laquelle j’allais à l’hôtel (2000), & Plus-value (2001).

Alexander Dickow: Caramboles (Argol Editions, 2008), is written in French and English/écrit en français et en anglais.

Marie Etienne : L'enfant et le soldat (La Table Ronde, 2006), Blanc clos, (La Répétition, 1977), Le point d’aveuglement, (Beauvoir-sur-Mer, 1978), La Longe, (Temps actuel, 1981), Lettres d’Idumée, (Paris, Seghers, 1982), Le sang du guetteur, (Actes sud, 1985), Les Barbares, (lettres de casse, 1986), La face et le lointain, (Ipomée, 1986), Eloge de la rupture, (Ulysse fin de siècle, 1991), Katana, (Scanéditions / La dispute, 1993), Anatolie, (Flammarion, 1997, prix Mallarmé), Roi des cent cavaliers, (Flammarion, 2002) et Les Passants intérieurs, (Virgile, 2004), Dormans (Flammarion, 2006). Anthologies : Poésies des lointains, anthologie de la poésie contemporaine, (Actes Sud, 1995) et 56 poètes pour Aragon, (Dumerchez, 1997). Des récits et des écrits sur le théâtre : Clémence, (Balland, 1999), Antoine Vitez, le roman du théâtre, (Balland, 2000), Sensò, la guerre, (Balland, 2002), L'Inconnue de la Loire, (La Table Ronde, 2004), Les soupirants, (Éditions Virgile, 2005), "Antoine Vitez, professeur au Conservatoire", (les Voies de la création théâtrale, CNRS, 1981) "Le fil de la pelote" (Antoine Vitez metteur et scène et pédagogue), (Les Cahiers de la Comédie Française, 1992) et "Antoine Vitez, visage d’un poète", (Poésie 95). Marie Etienne IN ENGLISH : The book “King of a Hundred Horseman” (Farrar Strauss & Giroux, 2008) translated by Marilyn Hacker, winner of the 1st Robert Fagles Translation Prize.

K. Lorraine Graham:Terminal Humming” (Edge Books, 2009), as well as the recording “Moving Walkways” (Narrowhouse Recordings, 2006). Chapbooks, including “And so for you there is no heartbreak” (Dusie Kollektiv, 2008), “Diverse Speculations Descending Therefrom” (Dusie Kollektiv, 2007), “See It Everywhere” (Big Game Books, 2006), With Mark Wallace, 1994-2004 (Subpoetics Self-Publish or Perish, 2004), “Dear [Blank] I Believe in Other Worlds” (Phylum Press, 2003) and “It Does Not Go Back” (Subpoetics Self-Publish or Perish, 2002). “Large Waves to Large Obstacles” from Take Home Project.

Marilyn Hacker: Essays on Departure: New & Selected Poems 1980-2006 (Carcanet, UK, 2007), then at W. W. Norton & Co: Desesperanto: Poems 1999-2001, (2003), First Cities: Collected Early Poems (2003) Squares & Courtyards (2000),Winter Numbers (1994), and Selected Poems, 1965-1990 (1994), Love, Death, and the Changing of the Seasons: Poems (1995). Earlier works: Presentation Piece (Viking, 1974), Separations (Knopf, 1976), Taking Notice (Knopf, 1980), Assumptions (Knopf, 1985), and Going Back to the River (Random House, 1990). Section editor for France for the collective anthology: New European Poets (Graywolf Press, 2008). Translations: Marie Etienne's “Roi des cent cavaliers / King of a Hundred Horsemen” (1st Robert Fagles Translation Prize, Farrar Strauss & Giroux, 2008); Guy Goffette’s Charlston Blues (Univeristy of Chicago Press, 2007); Vénus Khoury-Ghata’s Nettles (Graywolf Press) and Alphabets of Sand (Carcanet Press, UK), Emmanuel Moses’ Last News of Mr Nobody : Selected Poems (Other Press, 2004). 3 collections by Claire Malroux: Edge (Wake Forest UP, 1996), Birds & Bison (Sheep Meadow Press, 2005) & A Long Gone Sun (Sheep Meadow Press, 2000) and others of works by André Velter, Hédi Kaddour, Nicole Brossard, Marie Etienne, Anne Hébert, & Habib Tengour. Marilyn Hacker en français: Fleuves et retours, traduit par Jean Migrenne, (Amiot-Lenganey éds, 1993), et La Rue palimpseste, traduit par Claire Malroux, (éditions de La Différence, 2004).

Adeena Karasick: Amuse Bouche: Tasty Treats for the Mouth (Talonbooks 2009), The House That Hijack Built (Talonbooks, 2004), The Arugula Fugues (Zasterle Press, 2001), Dyssemia Sleaze (Talonbooks, Spring 2000), Genrecide (Talonbooks, 1996), Mêmewars (Talonbooks, 1994), and The Empress Has No Closure (Talonbooks, 1992).

Virginie Lalucq : Couper les tiges (sur ActMem/Comp'act, 2001), Fortino Samano (avec Jean-Luc-Nancy, Galilée 2004). Elle a participé à l'anthologie Autres territoires, dirigée par Henri Deluy dans laquelle elle écrit « Cisailles, butée, copeaux ».

David Lespiau : Opération Lindbergh, (Contrat Maint, 2002), L’épreuve du Prussien, (Le Bleu du ciel, 2003), La poursuite de Tom, (Farrago/Léo Scheer, 2003), La mort dans l’eau l’âme download (85 polaroïds de plage), (Spectres Familiers, 2003), Spirit II, (Contrat Maint, 2004), [Autocuiseur], (éditions de l’Attente, H.C., 2004), La poule est un oiseau autodidacte, (éditions de l’Attente, 2005), De l'électricité comme moteur, (éditions de l’Attente, 2006), Réduction de la révolution la nuit, (Contrat Maint, 2005), Quatre morcellements ou l'affaire du volume restitué, (Le Bleu du ciel, 2006), [or est un mot minuscule], (éditions de l’Attente, H.C. 2006), La fille du département Fiction, (éditions de l’Attente, 2007), Scan de felo, (Amastra-N-Gallar, 2008), Supplément Celmins, (Little Single, 2008), Djinn jaune, (éditions de l’Attente, 2008), Peliqueiros, prose, (Amastra-N-Gallar, 2009), Oh un lieu d’épuisement, (Contrat maint, 2009), Ouija-Board (Héros-Limite , 2009--version américaine : Cole Swensen ; version allemande : Cosima Weiter). Sa Traduction de Light travels, Keith & Rosmarie Waldrop, a été publié aux éditions de l’Attente, 2006.

Michelle Naka Pierce: Beloved Integer (BootStrap Press & PubLush, 2007) and a collaboration with Veronica Corpuz TRI/VIA (PUB LUSH & Erudite Fangs, 2003). Chapbooks: As transient as square or inside 32 (tir aux pigeons, 2008). In anthologies For the Time Being: The Bootstrap Book of Poetic Journals and Saints of Hysteria: A Half-Century of Collaborative American Poetry(Soft Skull Press, 2007).

Akilah Oliver: A Toast in the House of Friends (CoffeeHouse, 2009), a(A)ugust (Yo-Yo Labs, 2007), The Putterer’s Notebook (Belladonna, 2006), An Arriving Guard of Angels, Thusly Coming to Greet (Farfalla, 2004). Prose poetry the she said dialogues: flesh memory (Smokeproof/Erudite Fangs, 1999) PEN American Center’s “Beyond Margins/Open Book” award. Critical study in performance theory on her performance group The Sacred Nature Nature Girls is found in In Other Los Angeleses: Multicentric Performance Art, (Meiling Cheng, Univ. of CA Press, 2002).

Nicolas Pesquès: aux éditions André Dimanche : La face nord de Juliau, 1988, L’intégrale des chemins, 1993, La face nord de Juliau, deux, 1997, Madras, journal, 1997, La face nord de Juliau, trois, quatre, 2000, Gilles Aillaud, 2001, Non stop (Jan Voss), 2004, La face nord de Juliau, cinq, 2007, La face nord de Juliau, six, 2007. Aux éditions du Limon : Incarnation le simple, 1991, Un carré de 25 poèmes d’herbe, 1992, Trois poèmes: 1 No Where / 2 Bouquet / 3 Histégé, 1995, Réflexion (avec Anne Deguelle), 1999, Balises pour Jacques Dupin, Fourbis,1994, Réduction, Ed. de,1995, Sur Nicolas Pesquès, Revue Scherzo, numéro spécial 14/15, 2002. Pesquès In English: Physis (Parlor/Free Press Editions, translated by Cole Swensen, ).

Chris Pusateri: Anon (BlazeVOX Books, 2008) and Berserker Alphabetics (xPressed, 2003--available in pdf form online, just click the title here). Chapbooks: DC Poems (Tir aux Pigeons, 2008), VI Fictions (Gong Press) and Flowers in Miniature (Big Game Books, DC, 2006).

Martin Richet : Bureau vertical / Onze pour Table, (Les Cahiers de la Seine, 2006). Traductions de Gertrude Stein, Stacy Doris, Robert Grenier, Hannah Wiener, Carla Harryman, Robert Creeley, Barrett Watten, Bruce Andrews, Alan Davies et Lyn Hejinian.

Gwenaëlle Stubbe: Le héros et sa créature (le Cormier, 2002) ; L’incroyable histoire du grand Gelbe, pièce de théâtre co-écrite avec Laurence Vielle (l’Ambedui, 2000) ; Un serpent de fumée, poésie illustrée par Camille de Taeye, préface de Marcel Moreau (éditions la Pierre d’Alun, 1999) et Salut salut Marxus (éditions Al Dante, 2006).

Cole Swensen: Ours (Univ of CA, 2008), The Glass Age (Alice James Books, 2007), The Book of a Hundred Hands, (Univ of IA, 2005), Goest (2004) which was a National Book Award finalist, Such Rich Hour, (Univ of IA, 2001), Oh, (Apogee, 2000), Try, (Univ. of IA, 1999), Noon (Sun & Moon Press, 1997, now at Green Integer), Numen (Burning Deck, 1995), Park, (Floating Island, 1991), New Math, (William Morrow & Co., 1988), & It's Alive, She Says (Floating Island, 1984). Co-editor of the 2009 “American Hybrid” Norton Anthology. Translations of French poets: Nicolas Pesquès : Physis (Parlor Press, 2007), Jean Fremon : Island of the Dead (Green Integer, PEN Translation award 2004), 4 books by Olivier Cadiot Colonel Zoo (Green Integer), Future, Former, Fugitive (Roof, 2003), Art Poetic (Sun & Moon, 1999), & Past Travels (1994); Pascalle Monnier : Bayart (Black Square Editions, 2002), Pierre Alferi : Natural Gaits (Sun & Moon, 1995), & Jean Tortel’s Interrmittances II (1994). SWENSEN En Français: Si riche heure, (Corti, 2007, traduit par Maïtreyi et Nicholas Pesquès), Nef, (Les Petits Matins, 2005, traduit par Rémi Bouthonnier), Numen, (Créaphis, traduction collective, Fondation Royaumont, 1994), et Parc 1 et Parc 2, (Format Américain, 1995) traduit par Pierre Alferi.

George Vance: chapbooks Bent Time (2006), and Xmas Collage (2009) are available directly from the author.

Thomas Vercruysse: Théâtre, S'il est amour du pardon in Sans origine fixe (Théâtre du Pélican, SUC, 2006), Poésie Solennité du vide (éd. Contre-allées, 2001) Profil du chant (éd.Encres vives, 2005) et Vertige de la flamme (éd. L'Harmattan, 2008).

Mark Wallace:Felonies of Illusion” (Aerial/Edge Books, 2008), "Nothing Happened and Besides I Wasn't There"(Edge Books, 1999), “Temporary Worker Rides A Subway”(Green Integer, 2007 won the 2002 Gertrude Stein Poetry Award), “Walking Dreams: Selected Early Tales” (BlazeVox Books, 2007), “Haze: Essays, Poems, Prose” (Edge/Aerial Books, 2004), “Dead Carnival”. Along with Steven Marks, he edited “Telling It Slant: Avant Garde Poetics of the 1990s” (University of Alabama Press), a collection of 26 essays by different writers.

mercredi 29 octobre 2008

Lecture: George VANCE et Marco BOUBILLE

IVY WRITERS PRÉSENTE:
une lecture-rencontre (READING)

en français & In English avec les auteurs

.......George Vance
.......................et
.......Marco Boubille

Lundi le 17 novembre 2008
à 19h30 Gratuit! Free!


AT : Le Next
17 rue Tiquetonne 75002 Paris
M° Etienne Marcel / RER Les Halles

ivywritersparis@gmail.com

Bios:
Ohio-born poet, George Vance, is most recently involved in experiments with word/image fusion, tags, & street art. His hybrid language & image video installation, “HEIGHTS”, was exhibited in Brussels in 2006, & he recently designed a ‘totem’ sculpture with a Kanak artist. Author of Bent Time, a chapbook, his poems have appeared in Paris in Pharos & Upstairs at Duroc. He has read at numerous Paris venues including The American Library, Wice, Paris Writer’s workshop, Live Poets, The Red Wheelbarrow, & as part of the multi-voiced performance group “Quadriphonics” (with Jennifer K Dick, Michelle Noteboom & Barbara Beck). Vance has lived in Liberia, Austria, Germany, France & the French Overseas ‘Country’ of New Caledonia/Kanaky. Some of his poems can be found on the collaborative poetry blog “rewords”, of which he is a member.



Marco Boubille a fait des études de théâtre, de cinéma et de la philosophie, et travaille actuellement dans une grande école d'ingénieurs. Loi n (Les Petits matins, octobre 2008) est son premier livre après avoir été publié en revue (notamment dans Passage d'encre et Hypercourt). Loi n est un diptyque en forme d'enquête poétique qui permet à l'auteur mais aussi au lecteur de retrouver l'enfant qu'il fut, mais définitivement « de loin ». Un premier livre important qui affirme une voie et une démarche originales faites d'émotion, humour parfois burlesque et de formalisme poétique. Voir la critique suberbe sur poézibao de Florence Trocmé : Loi-n-de Marco Boubille (cliquer sur ces liens), ou la critique de Pierre Ménard sure Remue.net à : ARTICLE. Marco Boubille tient également son propre blog: I-Prefer-Not-To-Over.