Affichage des articles dont le libellé est Eléna Rivera. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Eléna Rivera. Afficher tous les articles

mardi 23 avril 2019

MARDI 30 AVRIL 2019 >> Deborah Poe, Eléna Rivera et Ashley Colley liront pour nous à la librairie Berkeley Books of Paris


Lectures par
Readings by

Deborah Poe 
Eléna Rivera &
Ashley Colley 


Soirée animée par Jennifer K. Dick

Le 30 avril 2019 
à 19h30 Berkeley Books of Paris 
8 rue Casimir Delavigne 
75006 Paris, 
M° Odéon, RER B Luxembourg 

This reading is organized to celebrate the exciting visit and residency time in France of 3 American poets—Eléna Rivera who is in France for a few months with Trelex, Ashley Colley who is on a Fulbright in France writing research-based poems and Deborah Poe, well-known book maker, who is celebrating the publication this spring of her own newest collection keep by Dusie Press. She is reading from it for the first time in Paris. We hope you will all join us at Berkeley Books to celebrate the gifts of bookmakers, grants that give us wonderful access to authors, and bookstores that give us the gift of supporting our events, and circulating our books to others. Thank you bookstores everywhere for putting poetry, by small and major presses, on their shelves. We are thrilled to be back at Berkeley Books this April! 

BIOS: 
Deborah Poe is the author of the poetry collections keep (Dusie Press, 2019), the last will be stone, too (Stockport Flats), Elements (Stockport Flats), and Our Parenthetical Ontology (CustomWords), as well as a novella in verse, Hélène (Furniture Press). Deborah also co-edited Between Worlds: An Anthology of Contemporary Fiction and Criticism (Peter Lang). Her work has appeared in journals like Denver Quarterly, Court Green, Loose Change, Colorado Review, and Jacket2, and in anthologies such as Not Somewhere Else But Here: A Contemporary Anthology of Women & Place and In/Filtration: An Anthology of Innovative Poetry from the Hudson River Valley. Her visual works—including video poems and handmade book objects—have been exhibited at Pace University (New York City), Casper College (Wyoming), Center for Book Arts (New York City), University of Arizona Poetry Center (Tucson), University of Pennsylvania Kelly Writers House at Brodsky Gallery (Philadelphia), and ONN/OF “a light festival” (Seattle), as well as online with Bellingham Review, Elective Affinities, Peep/Show, Trickhouse, and The Volta. Deborah founded and curates the annual Handmade/Homemade Exhibit. She lives in Seattle. 

Ashley Colley is a poet and visual artist from Ohio who is currently a Fulbright grantee in Paris researching and writing her first poetry collection, an exploration of artistic and scientific attempts to represent animals in motion. This touches on history that spans from cave art to cinema. (Fulbright grant abstract online). Her writing has appeared in numerous literary journals including jubilat, Prelude, Black Warrior Review, Textsound Drunken Boat, Smoking Glue Gun, Catch Up and New Delta Review. Her visual poems and artwork have appeared in Seneca Review and in books from Persistent Editions and Bloomsbury. She is a graduate of the Iowa Writers' Workshop and a PhD candidate in the University of Denver's Creative Writing Program. During her time in Paris she has perused the archives of the Natural History Museum, the BNF and other cinema and still photo collections while giving occasional readings, such as for Paris Lit Up in February. 

Eléna Rivera was born in Mexico City and grew up in France. She is a poet and translator. Her most recent book is Scaffolding (2017) available from the Princeton Series of Contemporary Poets. Recent chapbooks include LE SOUCI FORMEL/the formal concern from Belladonna* (2016) and her bilingual artist book Disturbances in an Ocean of Air (published by Estepa Editions, France, with artwork by Kate Van Houten). Other books of poetry are Atmosphered (Oystercatcher Press), On The Nature of Position and Tone (Fields Press, https://www.fieldspress.com/books.html), and The Perforated Map (Shearsman Books), among others. Rivera’s translation of The Ink’s Path by Bernard Noël was published by Cadastre8zero (Nov. 2018) in a bilingual edition with artwork by François Rouan and her translation of Noël’s The Rest of the Voyage was published by Graywolf Press (2011), and is the recipient of a 2010 National Endowment for the Arts Literature Fellowship in Translation. Her poetry has appeared in The Nation, The New York Times, Denver Quarterly, Jacket2, and Aufgabe among others, and some work online includes: A Test of Labor at Essay Press, “The Alhambra” at Aurochs Magazine, “Wind-borne” on The Volta and Overture on Metambesen. Eléna Rivera has received residencies from the MacDowell Colony, the Djerassi Foundation, the Millay Colony for the Arts, the Santa Fe Arts Institute and participated in a Tamaas Read Translation seminar in Paris. She is currently in Paris writing new poetry while housed by the Trelex Residency.

vendredi 28 mars 2014

Eléna Rivera et Stéphane Bouquet lecture bilingue le 7 avril 2014 à 19h00 au Delaville Café



Le 7 avril 2014 à 19h00 IVY Writers Paris vous invite à une soirée de lectures bilingues dans l’ambiance somptueuse de cette ancienne « maison de tolérance » avec

Eléna Rivera et  

Stéphane Bouquet 

 Ivy Writers Paris is thrilled to invite you to this bilingual reading in the lovely ambiance of the Delaville Café where we will hear from Elena Rivera and Stéphane Bouquet! NYC author Elena Rivera and French poet, translator and cinéaste Stéphane Bouquet. Rivera is the translator for Bernard Noël, and Bouquet translates into French from both Italian and English, thus it will be a real treat to speak with these authors about their writing and translation work in a QandA session following the reading of their own poetry.





A 19h00

DELAVILLE CAFÉ

(A l’étage dans le salon merguery)

34 Boulevard Bonne Nouvelle

75010 Paris, M° Bonne Nouvelle

entrée libre



BIOS :

Stéphane Bouquet est poète, critique, traducteur et cinéaste qui vit à Paris. Il a publié six livres de poésie chez Champ Vallon (Dans l’année de cet
âge, 2001 ; Un monde existe, 2002 ; Le Mot frère, 2005 ; Un peuple, 2007 ; Nos amériques, 2010 ; Les Amours suivants, 2013). Il a également traduit des poètes américains tels que Robert Creeley (Le Sortilège, éd. Nous) ; Paul Blackburn (Villes, éd. José Corti) et Peter Gizzi (L’Externationale, éd. José Corti). Pensionnaire à la Villa Médicis en 2002/2003. Il y termine Le Mot Frère dans lequel il livre quelques clefs de lecture pour ses autres livres. Il a publié des études sur Gus Van Sant (éd. Cahiers du cinéma, 2009, coécrit avec Jean-Marc Lalanne) sur Eisenstein (éd. Cahiers du cinéma, 2008) et sur L'Evangile selon Saint Matthieu de Pasolini (éd. Cahiers du cinéma, 2003).Il est par ailleurs co-scénariste après avoir été longtemps critique aux Cahiers du cinéma. Il a écrit les textes de (et joué dans) La Traversée, long-métrage autobiographique, ainsi que les scénarios de divers films de Sébastien Lifshitz (Les Corps ouverts, Presque rien, Wild Side, Les Terres froides), de Valérie Mréjen (La Défaite du rouge-gorge), de Yann Dedet (Le Pays du chien qui chante) et de Robert Cantarella. Il a participé – en tant que danseur et dramaturge –aux créations chorégraphiques de Mathilde Monnier, Déroutes (2002) et frère & sœur (2005). Pour plus sur Stéphane Bouquet, lire l'entretien avec Frank Smith sur NonFiction ICI ou l'entretien avec Emmanuel Laugier sur La Matricule des Anges ICI 

Eléna Rivera lives in New York but was born in Mexico City and spent her childhood in Paris. She is a poet and translator. The author of On the Nature of
Position and Tone, Field Press, (2012), The Perforated Map, (Shearsman Books, 2011), Remembrance ofThings Plastic, (LRL e-editions, 2010), Mistakes, Accidents and the Want of Liberty (Barque Press, 2006), Suggestionsat Every Turn (Seeing Eye Books, 2005), Unknowne Land (Kelsey St. Press, 2000), Wale; or, the Corse (Leave Books, 1995), and a pamphlet entitled Disturbances in the Ocean of Air (Phylum Press, 2005).  She won the 2010 Robert Fagles prize for her translation of Bernard Noël's The Rest of the Voyage, (Graywolf Press, 2011) and is a recipient of a 2010 National Endowment for the Arts Literature Fellowship in Translation. To listen to a recording of her reading with Bernard Noël for Double Change in Paris in 2010, click HERE. Her translation of Isabelle Baladine Howald’s Secretof Breath was published by Burning Deck Press in 2009. Recent work has appeared in The Volta: Trash Issue, 2014, guest curated by Laura Mullen. Her essay “The Perforated Map, and Writing the Unknown” appeared in 2013 in Transatlantica; Revue d'études américaines/American Studies Journal http://transatlantica.revues.org/6051. For more on Eléna Rivera, see her website at: www.elenarivera.net