Affichage des articles dont le libellé est Editions POL. Afficher tous les articles
Affichage des articles dont le libellé est Editions POL. Afficher tous les articles

lundi 30 septembre 2024

8 Oct au Café de la Mairie 6e Leslie Kaplan Julie Carr Virginie Lalucq et Jennifer Pap

IVY Writers Paris vous invite à une soirée

de lectures bilingues

Le 8 octobre 2024 à 19h00

avec les auteurs

You are invited to an evening of English and French poetry with visiting authors

Leslie Kaplan (FR), Virginie Lalucq (FR)   Julie Carr (USA) et Jennifer Pap (USA)


 

8 Octobre 2024 à 19h

à :  Café de la Mairie (Salle Perec au RDC at left), 8 Place Saint Suplice

75006 Paris M° Saint Suplice

Please arrive early enough to have drinks served  before we start.

 

BIOS:


Leslie Kaplan,
écrivaine née à New-York et élevée à Paris dans une famille américaine, elle écrit en français. Elle a fait des études de philosophie, d'histoire et de psychologie à la Sorbonne et elle a travaillé en usine de 1968 à 1971 dans le mouvement « établis » qui donne lieu à 2 livres : L'Excès-l'Usine (Hachette, 1982) et Le Livre des Ciels (P.O.L., 1983), salué par Marguerite Duras et Maurice Blanchot, elle a publié plus que 20 ouvrages «(récits, romans, essais, théâtre, fables) aux Éditions P.O.L. et Folio (Gallimard)—récemment, chez P.O.L, L’Assasin du Dimanche (2024) et Un Fou (2022). En 1996, elle a commencé une série romanesque intitulée Depuis maintenant dont six volumes sont parus : Depuis maintenant (Miss Nobody Knows), Les Prostituées philosophes, Le Psychanalyste, Les Amants de Marie, Fever et Mon Amérique commence en Pologne. Elle contribue aux blogs et sites et a écrit des articles pour Libération. Leslie Kaplan reçoit le Prix Wepler 2012 pour Millefeuille et le Grand Prix de la SGDL en 2017 pour l’ensemble de son œuvre. Nous sommes réunis ce soir pour célébrer la publication en anglais du Livre des Ciels (The Book of Skies).


Julie Carr
is the author of 13 books of poetry and prose, including Climate, co-written with Lisa Olstein (Essay Press 2022), Real Life: An Installation (Omindawn 2018), Objects from a Borrowed Confession (Ahsahta 2017), and Someone Shot my Book (University of Michigan Press 2018). Earlier books include 100 Notes on Violence (Ahsahta 2010), RAG (Omnidawn, 2014), and Think Tank (Solid Objects 2015). With Jeffrey Robinson she is the co-editor of Active Romanticism (University of Alabama Press 2015). Her co-translation of Leslie Kaplan’s Excess-The Factory was published by Commune Editions in 2018. Mud, Blood, and Ghosts: Populism, Eugenics, and Spiritualism in the American West was published by the University of Nebraska Press in 2023. Underscore, a book of poems, is just out from Omnidawn (2024). Overflow, a trilogy, will be published sequentially over subsequent years.

Carr was a 2011-12 NEA fellow, is a Professor at the University of Colorado in Boulder in English and Creative Writing and is chair of the Women and Gender Studies department. She has collaborated with dance artists K.J. Holmes and Gesel Mason. With Tim Roberts she is the co-founder of Counterpath Press, Counterpath Gallery, and Counterpath Community Garden in Denver. www.juliecarrpoet.com; www.counterpathpress.org


Virginie Lalucq est l'auteure de Couper les tiges, Compa'ct (2001), Fortino Samano avec Jean-Luc Nancy, Galilée (2004), Fortino Samano (The overflowing of the poem) Omnidawn (2012), Couper les tiges/Cutting the Stems, Saturnalia Books, (2023), Liste des pages, Al Dante/Les Presses du réel (2023). Elle a publié dans de nombreuses revues en France et à l'étranger (notamment Attaques, La Vie manifeste, Nioques, Action poétique, If, Teste) et ouvrages collectifs, lu partout où les notions d'expérience et de collectif sont engagées. Elle est obsédée par le son, la-les voix, le rythme qui font partie intégrantes de son travail.


Jennifer Pap
teaches French and Francophone Studies at the University of Denver.  She has written articles on 20th century and contemporary French writers and artists among which are Guillaume Apollinaire, Dominique Fourcade, Georges Braque, René Char, and Leslie Kaplan.  AK Press published her translation of Leslie Kaplan's Disorder: A Fable in 2020. Her translation of Kaplan's Miss Nobody Knows is to be published by Tripwire. Together with collaborator Julie Carr, they have also translated Kaplan's 1982 work Excess-The Factory (Commune Editions, May 1, 2018) as well as The Book of Skies with Pamenar Press.

dimanche 12 janvier 2020

21 JANVIER 2020 >> Marie de Quatrebarbes, Yohanna My Guyen, Biswamit Dwibedy et Scott Elder liront pour nous au café de la Mairie, Place St-Sulpice

LECTURE BILINGUE 
Ivy Writers Paris vous invite 

 MARDI 21 JANVIER 2019 à 19h30 
à une soirée de LECTURES BILINGUES 
avec les poètes : 

 Marie de Quatrebarbes
Yohanna My Nguyen
 Biswamit Dwibedy 
 et Scott Elder 


RDV au : Café de la Mairie
8 Place St Sulpice
75006 Paris

Bios en français et en anglais ci-dessous : 

Marie de Quatrebarbes a publié plusieurs livres de poésie, dont Voguer (P.O.L, 2019), Gommage de tête (Éric Pesty Éditeur, 2017) et La vie moins une minute (Lanskine, 2014). Avec Maël Guesdon, Yohanna My Nguyen et Benoît Berthelier, elle anime la revue de poésie et de traduction « La tête et les cornes ».

Marie de Quatrebarbes has published several poetry books, including Voguer (P.O.L, 2019), Gommage de tête (Éric Pesty Éditeur, 2017) and La vie moins une minute (Lanskine, 2014). With Maël Guesdon, Yohanna My Nguyen and Benoît Berthelier, she runs the poetry and translation magazine « La tête et les cornes ».

***

Y.-My Nguyen, artiste, typographe et musicienne, fabrique des formes et des sons prenant pour appui le texte dans ses différentes existences. Elle enseigne à la Haute école des Arts du Rhin (Strasbourg) depuis 2012 et anime la revue de poésie « La tête et les cornes » avec Benoît Berthelier, Maël Guesdon et Marie de Quatrebarbes.

Y.-My Nguyen, artist, typographer and musician, makes shapes and sounds based on the text in its different existences. She has been teaching at the Haute École des Arts du Rhin (Strasbourg) since 2012 and runs the poetry review « La tête et les cornes » with Benoît Berthelier, Maël Guesdon and Marie de Quatrebarbes.

***

Biswamit Dwibedy est l’auteur de Ozalid (1913 Press, 2010), Ancient Guest (HarperCollins, 2017), Hubble Gardener (Spuyten Duyvil, 2018) and MC3 (Essay Press, 2018). Il est le fondateur et l’éditeur de Anew Print, une maison d’édition indépendante qui se spécialise dans la traduction. En 2014 il a été l’éditeur d’un recueil de poèmes indiens publié chez Litmus Press à New York. Il a reçu son MFA à Bard College, New York. Né à Odisha, Inde, Biswamit vit à Paris où il enseigne l’écriture créative à l’American University of Paris.

Biswamit Dwibedy is the author of Ozalid (1913 Press, 2010), Ancient Guest (HarperCollins, 2017), Hubble Gardener (Spuyten Duyvil, 2018) and MC3 (Essay Press, 2018). He is the founder and editor of Anew Print, a small-press devoted to translations, and in 2014 he edited a dossier of Indian poetry in translation for Litmus Press, New York. He has an MFA from Bard College, New York. Born in Odisha, India, Biswamit lives in Paris, where he teaches creative writing at the American University of Paris.

***

Scott Elder vit en Auvergne. Son travail a été beaucoup publié des deux côtés de l’Atlantique et il a été reconnu par plusieurs distinctions dans de nombreux concours au Royaume Uni et en Ireland. Son premier livret Breaking Away a été publié par Poetry Salzburg en 2015. Son premier recueil Part of the Dark a été publié chez Dempsey Windle en 2017 au Royaume Uni et son dernier recueil sera publié chez Salmon Poetry en 2023 en Ireland.

Scott Elder lives in Auvergne. His work has been widely published on both sides of the Atlantic as well as having been placed or commended in numerous competitions in the UK and Ireland. His debut pamphlet, ‘Breaking Away’, was published by Poetry Salzburg in 2015. A first collection, ‘Part of the Dark’, by Dempsey Windle 2017 (UK), and his second, ‘My Hotel’, forthcoming in Salmon Poetry 2023 (Ireland).

samedi 15 octobre 2016

MARDI 15 novembre 2016 >> Jacques JOUET et Mia YOU liront pour Ivy Writers Paris, au Delaville Café


Ivy Writers vous invite à une soirée de lectures bilingues
Mardi 15 novembre 2016 à 19h30 avec les Poètes

Jacques Jouet (France)
et Mia You (USA)


15th Nov from 19h30: Ivy Writers Paris welcomes French poet Jacques Jouet
alongside American poet Mia You—let us know you are coming!

MARDI le 15 novembre 2016 à 19h30
Au bar / 1er étage : Delaville Café, 34 bvd Bonne Nouvelle 75010 Paris
M° Bonne Nouvelle (ligne 8 ou 9)

Notre groupe FB—devenez MEMBRE du groupe ! https://www.facebook.com/groups 
Notre « community » page sur FB—rejoignez-nous : https://www.facebook.com/ivywritersparis
FB event for tonight: Let us know you are coming: https://www.facebook.com/events/1094524063934458

BIOS :

Jacques Jouet est né en 1947 dans la banlieue de Paris. Il se veut écrivain tout-terrain : à la fois poète, romancier, nouvelliste, auteur de théâtre, essayiste, et artiste plasticien (il réalise des collages). Depuis 1983, il est membre de l’Oulipo (Ouvroir de Littérature Potentielle fondé par François Le Lionnais et Raymond Queneau). C'est en 1978, qu'il rencontre l’Oulipo à l’abbaye de Royaumont, lors d’un stage dirigé par Paul Fournel, Georges Perec et Jacques Roubaud.
Jacques Jouet participe, comme Hervé Le Tellier, à l’émission « Des Papous dans la tête » sur France Culture. Il compose, depuis le premier avril 1992, un poème quotidien, Le Poème du jour.
Son roman-feuilleton La République de Mek Ouyes, compte près de deux mille épisodes à ce jour. Ses livres sont publiés, principalement, aux éditions POL.
Dernières publications : L’Histoire poèmes, poésie (POL 2010), Un dernier mensonge, roman (POL 2013), Du jour, poésie (POL, 2013), La scène est sur la scène, théâtre complet (site www.pol-editeur.com, rubrique « en ligne »), Le Cocommuniste, roman (POL, 2014), Ruminations du potentiel (Nous, 2016). On peut retrouver la bibliographie complète de ses publications sur ces liens : www.oulipo.net et www.pol-editeur.com

Mia You was born in South Korea, raised in the United States, and currently lives in the Netherlands. She is the author of I, Too, Dislike It (1913 Press, 2016) and Objective Practice (Achiote Press, 2007). Currently she is collaborating on two book-length poetic projects: The Multinational Book of Contracts with Dutch poet Maarten van der Graaff, and a “book of hours” with Lyn Hejinian. Further, You is completing her PhD in English from UC Berkeley, writing a dissertation on Gertrude Stein. Her writing has appeared in Artforum, Bookforum, The Hairpin, Jacket2, the Los Angeles Review of Books, and The Offing. With Chloe Garcia-Roberts, she is the co-founder/editor of A. BRADSTREET. She is also on the editorial board of Perdu, an experimental literary podium in Amsterdam, and a contributing editor at The Critical Flame. More informations on: www.poetryfoundation.org and www.poetryfoundation/-types-of-trambiguity

mercredi 22 juin 2016

LUNDI 27 juin 2016 >> Frédéric FORTE, Jay DESHPANDE et Eve RIFKA liront au Chat Noir, suivi par Spoken Word Paris


Pour terminer la saison 2015-2016 et dire BONJOUR A L’ETE : 
Ivy vous invite à une soirée de lectures bilingues le 27 juin 2016 à 18h30 avec les poètes : 

Frédéric Forte (Toulouse et Paris/France) 
Jay Deshpande (NY/USA) 
et Eve Rifka (MA/USA) 

Suivi par une soirée de scène ouverte/Spoken Word 
avec Derry O’Sullivan (Irelande) 


27th June from 18h30: (please note the EARLY time!) Ivy Writers Paris invites you to a pre-Spoken Word Paris event to celebrate the new book DIRE OUF by Frederic Forte (France) and the visits from Massachusetts and New York of poets Eve Rifka and Jay Deshpande! Then, sign up to read one of YOUR poems at Spoken Word right afterwards—with guest Irish poet Derry O’Sullivan! 

Le 27 juin 2016 à 18h30 
Au Chat Noir 76 rue jean-pierre timbaud
75011 Paris M° Couronnes (ligne 2) ou Parmentier (ligne 3)

Devenez MEMBRE du groupe ! https://www.facebook.com/groups/101898279922603
Sur FB—rejoignez-nous ! https://www.facebook.com/ivywritersparis?fref=ts
Let us know you are coming ! https://www.facebook.com/events/1236432169715367

BIOS (en français et ensuite in English below) :

Frédéric Forte, né en 1973 à Toulouse, vit aujourd’hui à Paris. Il est poète et, depuis 2005, membre de l’Oulipo. Marqué très tôt par l’œuvre de Raymond Queneau, il s’est tourné vers la poésie en 1999 après avoir joué de la basse électrique dans des groupes de rock. Ses initiales sont celles de « formes fixes » dont il aime explorer les potentialités… Mais il ne s’interdit aucune voie, pas même la prose ou le vers libre. Il a publié notamment : Dire ouf (P.O.L, 2016) ; 33 sonnets plats (l’Attente, 2012) ; Re- (Nous, 2012) ; Une collecte (Théâtre Typographique, 2009) ; Comment(s) (l’Attente, 2006) ; Opéras-minute (Théâtre Typographique, 2005) ; N/S, avec Ian Monk, (l’Attente, 2004) ; Banzuke (l’Attente, 2002) ; Discographie (l’Attente, 2002). Traduits en anglais : Seven String Quartets(La Presse/Fence Books, 2014) trad. Matthew B. Smith ; Minute-Operas (Burning Deck, 2015) trad. Daniel Levin Becker, Ian Monk, Michelle Noteboom et Jean-Jacques Poucel ; 33 Flat Sonnets (Mindmade Books, 2016) trad. Emma Ramadan. Il a lui-même traduit, de l’anglais : Michelle Noteboom, Hors-cage (l’Attente, 2010) etPoèmes évidents (l’Attente, 2015, avec l’auteur); et, de l’allemand : Oskar Pastior,21 Poèmes-anagrammes (Théâtre Typographique, 2008, avec Bénédicte Vilgrain). 

Eve Rifkah a co-fondée l’association Poetry Oasis, Inc. (1998-2012) dédiée à l’éducation et à la promotion des poètes locaux à Massachussetts aux USA. Elle a également fondée et était la rédactrice en chef pendant 7 ans de la revue littéraire DINER. Elle est poète et l’auteure de Dear Suzanne (WordTech Communications, 2010) et Outcasts the Penikese Leper Hospital 1905-1921 (Little Pear Press, 2010). Sa plaquette de poèmes intitulée At the Leprosarium a reçu un prix du Revelever en 2003. Sa dernière visite en France date d’il y a 30ans, mais la présence de la France est bien ancrée dans sa poésie.

Jay Deshpande est l’auteur de Love the Stranger (YesYes Books, 2015), dont la revue Poets & Writers. a déclaré que c’est l’un des meilleurs débuts littéraires de l’année 2015. Il a reçu des bourses littéraires de Kundiman, Civitella Ranieri et de laSaltonstall Arts Colony et a été séléctionné pour le Scotti Merrill Memorial Award en 2015. D’autres de ses poèmes ont été publie dans des revues littéraires, notamment le Boston Review, Sixth Finch, le PEN Poetry Series, Poem-a-Day, Prelude... Il écrit des articles pour Slate et enseigne à Columbia University. Pour plus d’infos, voir son site : www.jaydeshpande.com

ENGLISH BIOS :

Frédéric Forte, born in 1973 in Toulouse, currently lives in Paris. He is a poet and, since 2005, has been a member of Oulipo. At a young age he was struck by the work of Raymond Queneau, which led him towards the writing of poetry in 1999 following a period where he played bass guitar in a rock band. His initials (F.F.) are those of « formes fixes » in French, or “fixed forms” in English, and he enjoys playing with their potentials… but for him no paths are blocked, not even prose or free verse. As for his publications, he is the author of, most recently : Dire ouf (P.O.L, 2016) which Ivy is excited to help launch to its bilingual audience. He is also the author of 33 sonnets plats (l’Attente, 2012) ; Re- (Nous, 2012) ; Une collecte (Théâtre Typographique, 2009) ; Comment(s) (l’Attente, 2006) ; Opéras-minute (Théâtre Typographique, 2005) ; N/S, a collaborative work with Ian Monk, (l’Attente, 2004) ; Banzuke (l’Attente, 2002) ; Discographie (l’Attente, 2002). His works translated into English include : Seven String Quartets (La Presse/Fence Books, 2014, trad. Matthew B. Smith) Minute-Operas (Burning Deck, 2015, trad. Daniel Levin Becker, Ian Monk, Michelle Noteboom and Jean-Jacques Poucel), and 33 Flat Sonnets (Mindmade Books, 2016, trad. Emma Ramadan). He is also a translator whose translated works include (from English) Michelle Noteboom, Hors-cage (l’Attente, 2010) and Poèmes évidents (l’Attente, 2015, with the author), and (from German) Oskar Pastior, 21 Poèmes-anagrammes (Théâtre Typographique, 2008, co-translated with Bénédicte Vilgrain). 

Eve Rifkah was co-founder of Poetry Oasis, Inc. (1998-2012), a non-profit poetry association dedicated to education and promoting local poets. Founder, editor and chief, and bottle-washer of DINER, a literary magazine with a 7 year run. She is author of Dear Suzanne (WordTech Communications, 2010) and Outcasts the Penikese Leper Hospital 1905-1921 (Little Pear Press, 2010). Her chapbook manuscript At the Leprosarium was the 2003 winner of the Revelever Chapbook Contest. 

Jay Deshpande is the author of Love the Stranger (YesYes Books, 2015), named one of the top debuts of 2015 by Poets & Writers. He has received fellowships or support from Kundiman, Civitella Ranieri, and the Saltonstall Arts Colony, and was selected for the 2015 Scotti Merrill Memorial Award. Poems have appeared inBoston Review, Sixth Finch, the PEN Poetry Series, Poem-a-Day, Prelude, and elsewhere. He writes for Slate and teaches at Columbia University. More info is available at www.jaydeshpande.com.