Pages

jeudi 16 novembre 2017

MARDI 21 NOVEMBRE 2017 >> ANNE KAWALA, MARK TARDI et EUGENE OSTASHEVSKY liront pour Ivy Writers Paris


IVY WRITERS PARIS vous invite à une soirée de poésie contemporaine :
discussion et lectures bilingues (en français/anglais)

Le 21 novembre 2017 à 19h30 avec les auteurs :
ANNE KAWALA, 
MARK TARDI 
et EUGENE OSTASHEVSKY


Le 21 novembre 2017 à 19h30
A la librairie Berkeley Books of Paris
8 Rue Casimir Delavigne,
75006 Paris

Notre blog: http://ivywritersparis.blogspot.fr/ 
Devenez MEMBRE du groupe: https://www.facebook.com/groups/101898279922603/ 
Notre « community » page sur FB—rejoignez-nous: https://www.facebook.com/ivywritersparis

BIOS here bellow: 

Anne Kawala est née en 1980. Diplômée des Beaux-Arts de Lyon, son travail interroge les rapports qu’entretiennent entre autres, anthropologiquement, historiquement, politiquement, formellement, oralité et scripturalité. Cette recherche se traduit à la fois par des publications papiers et des formes performées. Elle collabore également avec musicien,nes, metteur,ses en scène et chorégraphes. Récemment publié : Au cœur du cœur de l’écrin (Lanskine, 2017). 

Mark Tardi is originally from Chicago and he earned his MFA from Brown University. His publications include the books The Circus of Trust (just out from Dalkey Archive Press), Airport music, and Euclid Shudders. He guest-edited an issue of the literary journal Aufgabe devoted to contemporary Polish poetry and poetics and has translated poetry from the Polish by Kacper Bartczak, Miron Białoszewski, Monika Mosiewicz, and Przemysław Owczarek. As a former Fulbright scholar, he lives with his wife and two dogs in a village in central Poland and is on faculty at the University of Łódź. 

Eugene Ostashevsky, born in 1968 in Leningrad, USSR, immigrated with his family to New York in 1979, currently lives in Berlin and teaches in Paris. Writes in American English destabilized by puns, sound play, and foreign words. His latest book of poetry, The Pirate Who Does Not Know the Value of Pi, published by NYRB Poets, contemplates communication challenges faced by pirates and parrots. It was published in France by l’Atelier de l’Agneau with translation by Sophie Schulze, and in Germany by KookBooks with translation by Uljana Wolf and Monika Rinck. His previous book of poetry, The Life and Opinions of DJ Spinoza, published by Ugly Duckling Presse in Brooklyn, examines the defects of natural and artificial languages. As translator and scholar, Ostashevsky specializes in OBERIU, the 1920s-30s Leningrad avant-garde group led by Alexander Vvedensky and Daniil Kharms. He has had his librettos for the composer Lucia Ronchetti performed in Italy and Germany.

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Please leave your comment here: